イスラエル軍が停戦開始以降、初めてガザ地区に大規模な空爆をしたことに抗議し、ニューヨークのマンハッタンで大規模なデモ行進が行われました。
Larmée israélienne a effectué un important bombardement aérien sur la bande de Gaza pour la première fois depuis le début du cessez-le-feu, ce qui a provoqué une grande manifestation à Manhattan, New York.
デモの
参加者は
主催者の
掛け
声に
合わせて「ガザへの
空爆を
止めよ。
Les participants à la manifestation ont scandé Arrêtez les frappes aériennes sur Gaza en réponse aux appels des organisateurs.
パレスチナを
解放せよ」と
声を
上げました。
Libérez la Palestine, ont-ils crié.
デモ隊は
その後、マンハッタンの
街を
行進し、
参加者は
最終的に
数千人を
超えたとみられます。
Les manifestants ont ensuite défilé dans les rues de Manhattan, et le nombre de participants aurait finalement dépassé plusieurs milliers.
ガザ
当局によりますと、イスラエルの
空爆で
これまでに
少なくとも400
人が
死亡したということです。
Selon les autorités de Gaza, au moins 400 personnes ont été tuées jusquà présent par les frappes aériennes israéliennes.
去年、
反イスラエル
デモを
主導したとして
コロンビア大学大学院を
退学処分になった
男性は、
空爆と
大学の
取り
締まりに
関連性が
あると
批判しました。
Lannée dernière, un homme qui a été expulsé de lécole supérieure de lUniversité de Columbia pour avoir dirigé une manifestation anti-israélienne a critiqué le lien entre les bombardements aériens et la répression de luniversité.