EU(ヨーロッパ連合)はグーグルの検索サービスが自社の関連サイトを不当に優遇しているなどとして、親会社のアメリカIT大手「アルファベット」に対し、違法との暫定的な見解を通知しました。
LUE Union européenne a notifié à Alphabet, la société mère de Google, son avis préliminaire selon lequel le service de recherche de Google favorise indûment ses propres sites associés, ce qui est considéré comme illégal.
EUの
執行機関の
欧州委員会は19
日、アルファベットに
対し、デジタル
分野の
公正な
競争を
保つためのEUのデジタル
市場法に
違反している
疑いが
あると
通知しました。
La Commission européenne, organe exécutif de lUE, a notifié Alphabet le 19 quelle est soupçonnée de violer la loi sur les marchés numériques de lUE, qui vise à maintenir une concurrence loyale dans le domaine numérique.
傘下のグーグルの
検索サービスで、
自社の
関連サイトを
優先的に
表示したり、
消費者が「グーグル・プレイ」
以外のアプリストアを
利用するのを
妨げたりしたと
指摘しています。
Les services de recherche de Google, une filiale, sont accusés de donner la priorité à leurs propres sites affiliés et dempêcher les consommateurs dutiliser des magasins dapplications autres que Google Play.
欧州委員会は「アルファベット」に
対し、
書面で
回答するよう
求めていて、
状況が
改善されず
法律違反が
最終的に
認定されると、
全世界での
年間売上高の
最大10%の
制裁金が
科される
可能性があります。
La Commission européenne a demandé à Alphabet de répondre par écrit, et si la situation ne saméliore pas et quune violation de la loi est finalement reconnue, une amende pouvant aller jusquà 10 % du chiffre daffaires annuel mondial pourrait être infligée.
EUと
アメリカは
関税を
巡り
緊張状態に
あるため、
制裁金が
科されれば
トランプ政権が
反発する
可能性があります。
LUnion européenne et les États-Unis sont en tension à cause des droits de douane, ce qui pourrait entraîner une réaction de ladministration Trump si des sanctions étaient imposées.