長崎県内の
警察署に
所属する20
代の
女性巡査が、
最高速度を
大幅に
上回る時速102
キロで
車を
運転したとして、
道路交通法違反の
疑いで
書類送検されていたことが
警察への
取材でわかりました。
나가사키현 내의 경찰서에 소속된 20대 여성 순경이, 제한 속도를 크게 초과한 시속 102킬로미터로 차량을 운전한 혐의로 도로교통법 위반 의혹으로 서류 송치된 사실이 경찰 취재를 통해 밝혀졌습니다.
捜査車両が赤色灯をつけて追跡したものの振り切られたということで、調べに対し「追跡には気付かなかった。
수사 차량이 적색등을 켜고 추적했으나 따돌려졌다고 하며, 조사에 대해 추적에는 눈치채지 못했다고 말했다.
早く
自宅に
帰って
寝たかった」と
説明したということです。
빨리 집에 돌아가서 자고 싶었다고 설명한 것으로 전해졌습니다.
書類送検されたのは、県南地区の警察署に所属する20代の女性巡査です。
서류 송치된 것은 현 남부 지역 경찰서에 소속된 20대 여성 순경입니다.
警察によりますと、ことし2月、休日に県内の実家から長崎市内の自宅に戻るため、市内の国道を最高速度を52キロ上回る時速102キロで車を運転したとして、道路交通法違反の疑いが持たれています。
경찰에 따르면, 올해 2월 휴일에 현 내 고향 집에서 나가사키 시내의 자택으로 돌아가기 위해 시내의 국도를 제한속도보다 시속 52킬로미터 초과한 시속 102킬로미터로 차량을 운전한 혐의로 도로교통법 위반이 의심되고 있습니다.
高速で走る車を捜査車両が見つけ、赤色灯をつけて追跡し、停止を呼びかけたものの振り切られ、その後の捜査でこの巡査が運転していたとわかったということです。
고속으로 달리는 차량을 수사 차량이 발견해, 적색등을 켜고 추격하며 정차를 요구했으나 따돌려졌고, 이후의 수사에서 이 순경이 운전하고 있었던 것으로 밝혀졌다고 합니다.
ほかにも、巡査は同じ日に赤信号を無視するなど道路交通法に違反する行為を13件行っていたことが確認されたということです。
또한, 순경이 같은 날 빨간 신호를 무시하는 등 도로교통법을 위반하는 행위를 13건 저질렀던 것이 확인되었다고 합니다.
警察は5月1日、道路交通法違反の疑いで巡査を書類送検するとともに、減給の懲戒処分とし、巡査は依願退職しました。
경찰은 5월 1일, 도로교통법 위반 혐의로 순경을 서류 송치하고, 감봉의 징계 처분을 내렸으며, 순경은 본인의 의사로 사직하였습니다.
警察の調べに対し巡査は「追跡には気付かなかった。
경찰의 조사에 대해 순경은 추적에는 눈치채지 못했다고 말했다.
早く
自宅に
帰って
寝たかった」
などと
説明したということです。
집에 빨리 돌아가서 자고 싶었다고 설명했다고 합니다.
長崎県警察本部は今回の事案は公務外の行為だったことなどから処分を公表しなかったとした上で「職務倫理教養を実施し、不適切事案の防止に努めていく」としています。
나가사키현 경찰본부는 이번 사건이 공무 외의 행위였다는 점 등으로 인해 처분을 공개하지 않았다고 밝히면서 직무 윤리 교육을 실시하고, 부적절한 사건의 방지에 힘쓰겠다고 했습니다.