家庭で
消費するモノや
サービスの
値動きをみる4
月の
消費者物価指数は、
天候による
変動が
大きい生鮮食品を
除いた
指数が
去年の
同じ月より3。
4월 가정에서 소비하는 상품과 서비스의 가격 변동을 살펴보는 소비자물가지수는, 기상에 따른 변동이 큰 신선식품을 제외한 지수가 지난해 같은 달보다 3
5%
上昇しました。
このうち高値が
続く「
米類」は98%を
超える上昇で、
上昇率は
過去最高となっています。
이 중에서 높은 가격이 계속되고 있는 쌀류는 98%를 넘는 상승률을 기록하며, 상승률은 역대 최고치가 되고 있습니다.
総務省によりますと、4月の消費者物価指数は、生鮮食品を除いた指数が2020年の平均を100として110。
총무성에 따르면 4월 소비자물가지수는 신선식품을 제외한 지수가 2020년 평균을 100으로 했을 때 110입니다.
9となり、
去年の
同じ月より3。
5%
上昇しました。
上昇率は前の月から0。
3
ポイント高くなり、5
か月連続で3%
台となりました。
3포인트 상승하여 5개월 연속으로 3%대를 기록했습니다.
政府の電気・ガス料金への補助金が縮小されたことなどが要因で、「電気代」は13。
정부의 전기·가스 요금 보조금이 축소된 것 등이 원인으로, 전기요금은 13
5%、「
都市ガス
代」は4。
7%
それぞれ上昇しました。
さらに、食料品の値上がりも続いていて、このうち「米類」は98。
또한, 식료품 가격 상승도 계속되고 있으며, 이 중 쌀류는 98
4%の
上昇と、
上昇率は
前の
月から6。
3
ポイント高くなり、7
か月連続で
過去最高を
更新しました。
3포인트 상승하여 7개월 연속으로 사상 최고치를 경신했습니다.
コメに関連する品目では、「おにぎり」が18。
쌀과 관련된 품목에서는 오니기리주먹밥가 18개입니다.
1%、
外食の「すし」が5。
0%
それぞれ上昇しています。
このほか、「鶏卵」は鳥インフルエンザの発生が相次いだ影響で10。
이 밖에도 ‘계란’은 조류 인플루엔자가 잇따라 발생한 영향으로 10
0%
上昇し、「
ビール」が4。
6%の
上昇となりました。
一方、野菜や果物などの「生鮮食品」は3。
9%の
上昇と、
高値が
続いていたキャベツやレタスなどが
値下がりした
影響で
上昇率は
前の
月から10
ポイント縮小しました。
9% 상승과 고가가 계속되던 양배추와 상추 등의 가격이 하락한 영향으로 상승률은 전월보다 10포인트 축소되었습니다.
コメの価格高騰 スーパーでパンを使った商品 販売強化へ
コメの価格高騰が続く中、都内のスーパーでは、ハンバーガーなどパンを使った商品の販売を強化しようとしています。
쌀값이 급등하는 가운데, 도내의 슈퍼마켓에서는 햄버거 등 빵을 사용한 상품의 판매를 강화하려 하고 있습니다.
東京 台東区のスーパーでは、販売している総菜や弁当の多くを店内で調理しています。
도쿄 다이토구의 슈퍼마켓에서는 판매하는 반찬과 도시락의 대부분을 매장 내에서 조리하고 있습니다.
これまでごはんとおかずをセットにした弁当のほか、カツ丼や中華丼など、コメを使った商品の販売に力を入れてきました。
지금까지 밥과 반찬을 세트로 한 도시락 외에도, 가츠동이나 중화동 등 쌀을 사용한 상품의 판매에 힘써 왔습니다.
しかしコメの価格高騰が続き、ことし3月にはコメの仕入れ価格が去年の同じ時期のおよそ2倍に上昇しました。
하지만 쌀값의 급등이 계속되어, 올해 3월에는 쌀의 매입 가격이 작년 같은 시기의 약 2배로 상승했습니다.
こうした状況を受けて店では、ハンバーガーなどパンを使った商品の品ぞろえも強化することにしました。
이러한 상황을 받아들여 매장에서는 햄버거 등 빵을 사용한 상품의 품목도 강화하기로 했습니다.
これらの商品の販売は4月以降、月に数回設けている特売日で行っています。
이들 상품의 판매는 4월 이후, 한 달에 몇 차례 마련된 특별 할인일에 진행하고 있습니다.
これまでにメンチカツや白身魚のフライをパンに挟むなどした5種類の商品を販売しました。
지금까지 멘치카츠나 흰살생선 튀김을 빵에 끼워 넣는 등 5가지 종류의 상품을 판매했습니다.
特売日の前日にはチラシを配るなどして商品の宣伝を行い、前回の特売日にはコロッケを挟んだパンおよそ60個が売れたということです。
특가일 전날에는 전단지를 배포하는 등 상품 홍보를 실시하였고, 지난 특가일에는 고로케를 넣은 빵이 약 60개 팔렸다고 합니다.
島田屋の商品部の秋山賢次部長は「物価高は一時的なものではないと思っています。
시마다야 상품부의 아키야마 켄지 부장은 물가 상승은 일시적인 것이 아니라고 생각합니다.
コメ
以外にも
野菜などほかの
商品が
値上がりした
時に、
代替品をどれだけ
品ぞろえできるか、
考えながらやっていきたいと
思います」と
話していました。
쌀 이외에도 채소 등 다른 상품의 가격이 올랐을 때, 대체품을 얼마나 갖출 수 있을지 생각하면서 해나가고 싶다고 말했습니다.
食料品の価格などが上昇していることについて、買い物に訪れていた30代の女性は「お米の代わりに冷凍うどんやパスタ、パンなどを買って工夫しています。
식료품 가격 등이 오르고 있는 것에 대해, 쇼핑을 하러 온 30대 여성은 쌀 대신 냉동우동이나 파스타, 빵 등을 사서 나름대로 아이디어를 내고 있습니다.
大変だとは
思いますが、
お米が
前と
同じ金額で
買えるようになってほしいです」と
話していました。
힘들 거라고 생각하지만, 쌀을 예전과 같은 가격에 살 수 있게 되었으면 좋겠다고 말했습니다.
70代の男性は「物価高を乗り越えるための工夫は特にしていませんが、代わりに遊びやレジャーを切り詰めています。
70대 남성은 물가 상승을 극복하기 위한 특별한 노력을 하지는 않지만, 대신 놀이와 레저를 줄이고 있습니다.
買い物は
安いスーパーを
選んで
行くようにしています」と
話していました。
저는 쇼핑할 때는 저렴한 슈퍼마켓을 선택해서 가려고 하고 있습니다라고 말했습니다.
大手スーパー 総菜の容器を見直し コスト抑える
食材の仕入れ価格が上昇する中、大手スーパーでは、コストを抑えるため、総菜の容器を見直しました。
대형 슈퍼마켓이 반찬 용기를 재검토, 비용 절감을 위해 식자재 매입 가격이 상승하는 가운데, 대형 슈퍼마켓에서는 비용을 절감하기 위해 반찬 용기를 재검토했습니다.
全国に店舗を展開するスーパーは、ことし3月から、自社で製造する肉じゃがやきんぴらごぼうなど8種類の総菜の容器を見直しました。
전국에 점포를 전개하는 슈퍼마켓은 올해 3월부터 자사에서 제조하는 니쿠자가와 김피라 고보우 등 8종류의 반찬 용기를 재검토했습니다.
コストを削減するのがねらいで、それまで使用していたプラスチックの容器をやめ、発泡スチロールのトレーに総菜を入れ、フィルムで覆う形にしました。
비용 절감을 목표로, 그때까지 사용하던 플라스틱 용기를 중단하고, 발포 스티로폼 트레이에 반찬을 담아 필름으로 덮는 형태로 바꾸었습니다.
会社によりますと、食材の仕入れ価格が上昇する中、容器を見直したことで、価格を据え置くことができたということです。
회사에 따르면, 식재료 매입 가격이 상승하는 가운데, 용기를 재검토함으로써 가격을 동결할 수 있었다고 합니다.
買い物客からは、容器の見直しによって「商品の中身が見えやすくなった」という声もあるということで、会社では今後も同様の商品を増やす方針です。
용기 개선으로 인해 제품의 내용물이 더 잘 보이게 되었다는 쇼핑객들의 반응도 있어, 회사는 앞으로도 이와 같은 상품을 늘려갈 방침입니다.
イトーヨーカ堂惣菜部の中坪礼統括マネージャーは「価格はお客さんにとって買うかどうかを判断する要素になる。
가격은 고객이 구매 여부를 판단하는 요소가 된다고 이토요카도 델리카테ッセン 부서의 나카츠ボ 레이 총괄 매니저는 말했다.
容器の
変更などあらゆる努力をして、
値ごろ
感を
感じてもらえるような
商品を
作っていきたい」と
話していました。
용기의 변경 등 모든 노력을 기울여서, 합리적인 가격이라고 느낄 수 있는 상품을 만들어가고 싶다고 말했습니다.
コンビニおにぎり のりを使わず価格抑える
コンビニチェーンの中には、コメに加えてのりの価格も上昇していることから、のりを使わずに価格を抑えたおにぎりの品ぞろえを増やしているところもあります。
일부 편의점 체인에서는 쌀뿐만 아니라 김의 가격도 오르고 있기 때문에, 김을 사용하지 않고 가격을 낮춘 주먹밥의 종류를 늘리고 있는 곳도 있습니다.
この会社では、のりを使わないおにぎりの種類を増やしていて、現在は8種類を販売しています。
이 회사에서는 김을 사용하지 않는 주먹밥의 종류를 늘리고 있으며, 현재는 8종류를 판매하고 있습니다.
コメに加えてのりの価格も上昇が続いているため、のりを省くことで、価格を抑えるのがねらいです。
쌀뿐만 아니라 김의 가격도 계속 오르고 있기 때문에, 김을 빼는 것으로 가격을 억제하는 것이 목적입니다.
会社では、今後も雑穀を混ぜたものなど、のりを使わないおにぎりの種類を増やしたいとしています。
앞으로도 회사에서는 잡곡을 섞은 것 등 김을 사용하지 않은 주먹밥의 종류를 늘리고자 하고 있습니다.
会社では4月、コメを使ったおにぎりや弁当の一部を値上げしました。
회사에서는 4월에 쌀을 사용한 주먹밥과 도시락 일부의 가격을 인상했습니다.
食料品の値上げなどが相次ぎ、消費者の節約志向が続く中、価格を抑えた商品の品ぞろえも増やすことで、消費者の多様なニーズに対応していきたいとしています。
식료품 가격 인상 등이 잇따르고 소비자들의 절약 성향이 계속되는 가운데, 가격을 낮춘 상품의 구색도 늘림으로써 소비자들의 다양한 니즈에 대응해 나가고자 하고 있습니다.
ファミリーマート商品本部の田澤勲マネジャーは「原料価格が上がったから売価にすぐに反映するというのは、客のニーズを考えると難しい。
패밀리마트 상품본부의 타자와 이사오 매니저는 원자재 가격이 올랐다고 해서 바로 판매가에 반영하는 것은, 고객의 니즈를 생각하면 어렵다고 말했다.
コストを
抑えながら
品ぞろえをよくしていきたい」と
話していました。
비용을 절감하면서 상품 구색을 더 좋게 하고 싶다고 말했습니다.