アメリカの
関税措置を
受けた
日米の
閣僚交渉は、6
月のG7サミットにあわせた
首脳間での
合意も
視野に、
協議を
進めることを
確認しました。
Les négociations ministérielles nippo-américaines, menées en réponse aux mesures tarifaires des États-Unis, ont confirmé la poursuite des discussions en vue d’un accord entre les dirigeants lors du sommet du G7 en juin.
赤澤経済再生担当大臣は
今週後半にも、
改めてアメリカを
訪れる方向で
調整していて、
次回の
交渉で
具体的な
進展が
得られるかが
焦点となります。
Le ministre Akazawa chargé de la revitalisation économique prévoit de se rendre à nouveau aux États-Unis plus tard cette semaine, et l’enjeu sera de savoir si des avancées concrètes pourront être obtenues lors des prochaines négociations.
アメリカの関税措置をめぐり、赤澤経済再生担当大臣は、日本時間の23日から24日にかけてワシントンで、ラトニック商務長官、USTR=アメリカ通商代表部のグリア代表と個別に閣僚交渉を行い、一連の関税措置を見直すよう改めて強く求めました。
Concernant les mesures tarifaires américaines, le ministre japonais chargé de la revitalisation économique, Akazawa, a mené des négociations ministérielles individuelles à Washington avec la secrétaire au Commerce, Mme Latnick, et la représentante du bureau du représentant au commerce des États-Unis USTR, Mme Greer, entre le 23 et le 24 heure du Japon, réitérant fermement la demande de révision d’une série de mesures tarifaires.
そのうえで、6月半ばにカナダで開催されるG7サミット=主要7か国首脳会議で、石破総理大臣とトランプ大統領の会談が見込まれることから、それにあわせて、一定の合意を得ることも視野に、閣僚間で緊密に協議を進めることを確認しました。
Dans ce contexte, il a été confirmé que, dans la perspective du sommet du G7 qui se tiendra à la mi-juin au Canada, où une rencontre entre le Premier ministre Ishiba et le président Trump est prévue, les ministres poursuivront des consultations étroites en vue dobtenir un certain accord à cette occasion.
赤澤大臣は記者団に対し、「G7サミットの機会で必ず両首脳が会うわけであり、その機会に何かしら合意ができていれば大変望ましい」と述べました。
Le ministre Akazawa a déclaré aux journalistes : « Les deux dirigeants se rencontreront certainement à loccasion du sommet du G7, et il serait très souhaitable quun accord soit conclu à cette occasion. »
一方、今回の交渉は、アメリカ側のベッセント財務長官の都合がつかず、赤澤大臣は、ベッセント長官も含めた交渉をできるだけ早く行いたいとして、25日に帰国したあと、今回の交渉結果も踏まえて準備を急ぐことにしています。
Dautre part, les négociations actuelles nont pas pu se tenir en présence du secrétaire au Trésor américain Bessent en raison de ses contraintes dagenda. Le ministre Akazawa souhaite organiser des négociations, incluant le secrétaire Bessent, dans les plus brefs délais. Après son retour au pays le 25, il prévoit daccélérer les préparatifs en tenant compte des résultats des discussions actuelles.
そして、今週後半にも、改めてアメリカを訪れる方向で調整していて、次回の交渉で具体的な進展が得られるかが焦点となります。
Et ils s’organisent pour se rendre à nouveau aux États-Unis plus tard cette semaine, et la question clé sera de savoir si des progrès concrets pourront être réalisés lors des prochaines négociations.