那覇市の
国道で、
アメリカ海兵隊の
上等兵が
車の
衝突事故で4
人にけがをさせ、
そのまま立ち去ったとして
ひき逃げなどの
疑いで
逮捕された
事件で、
上等兵の
車は
直前に
道路脇にぶつかったあと、はずみで
別の
車に
衝突していたことが
分かりました。
Sur une route nationale de la ville de Naha, un caporal de la marine américaine a été arrêté sous suspicion de délit de fuite, après avoir blessé quatre personnes dans une collision automobile et avoir quitté les lieux. Il a été révélé que, juste avant laccident, la voiture du caporal avait heurté le bord de la route, puis, sous leffet du choc, était entrée en collision avec un autre véhicule.
上等兵は酒気帯び運転の疑いも持たれていますが、調べに対し「酒が抜けていると思っていた」と供述しているということで、警察が詳しく調べています。
Le soldat de première classe est également soupçonné de conduite en état d’ivresse, mais il aurait déclaré lors de l’enquête : « Je pensais que l’alcool était déjà éliminé de mon organisme. » La police poursuit une enquête approfondie.
アメリカ海兵隊の上等兵、アイヴァン・ガルシアマルティネス容疑者(20)は25日、那覇市内の国道で乗用車を運転中に別の乗用車に衝突して4人にけがをさせた上、その場を立ち去ったとして、ひき逃げなどの疑いで逮捕され、27日に酒気帯び運転などの疑いでも検察庁に送られました。
Ivan Garcia Martinez, caporal de première classe du Corps des Marines des États-Unis, âgé de 20 ans, a été arrêté le 25 pour suspicion de délit de fuite après avoir percuté une autre voiture avec sa propre voiture sur une route nationale de la ville de Naha, blessant quatre personnes, puis ayant quitté les lieux. Le 27, il a également été envoyé au parquet pour suspicion de conduite en état d’ivresse, entre autres chefs d’accusation.
警察が、現場近くの車のドライブレコーダーの映像などを調べたところ、上等兵が運転していた車は、道路脇の緩衝具に衝突したあと、はずみで近くを走っていた乗用車に衝突したとみられることが分かりました。
Selon lenquête de la police sur les images de la dashcam dune voiture près des lieux, il a été révélé que la voiture conduite par le soldat de première classe aurait percuté un dispositif de protection routière sur le bord de la route, puis, sous leffet du choc, serait entrée en collision avec une voiture particulière qui circulait à proximité.
警察によりますと事故後、上等兵の呼気からは基準値のおよそ2倍のアルコールが検出されましたが、調べに対し「酒が抜けていると思って運転した」と供述し、酒気帯び運転については否認しているということです。
Selon la police, après laccident, environ deux fois la limite légale dalcool a été détectée dans lhaleine du soldat de première classe. Cependant, lors de lenquête, il a déclaré : « Je pensais que lalcool sétait dissipé, alors jai conduit », niant ainsi avoir conduit sous linfluence de lalcool.
また「事故を起こしたことは認めるが救護しなかったわけではない」とも供述しているということで、警察が詳しいいきさつを調べています。
Il aurait également déclaré : « Je reconnais avoir causé l’accident, mais je n’ai pas omis de porter secours », et la police enquête actuellement sur les circonstances détaillées de l’affaire.