年金制度改革の
関連法案をめぐり、
自民・
公明両党と
立憲民主党は27
日の
党首間の
合意を
受けて、
基礎年金の
底上げ措置を
盛り込んだ
修正案を
国会に
共同で
提出し、
衆議院厚生労働委員会で
審議入りしました。
À la suite de laccord conclu le 27 entre les dirigeants du Parti libéral-démocrate, du Kōmeitō et du Parti constitutionnel démocrate concernant les projets de loi relatifs à la réforme du système de retraite, une proposition de révision incluant des mesures pour relever le niveau de la pension de base a été soumise conjointement à la Diète, et lexamen a débuté à la Commission de la santé, du travail et des affaires sociales de la Chambre des représentants.
年金制度改革の関連法案をめぐり、自民・公明両党と立憲民主党は27日、党首会談を行い、基礎年金を底上げする措置を法案の付則に盛り込む修正を行うことで合意しました。
Le 27, les partis du PLD et du Kōmeitō ainsi que le Parti constitutionnel démocrate ont tenu une réunion des dirigeants de partis concernant les projets de loi relatifs à la réforme du système de retraite, et sont parvenus à un accord pour inclure dans les dispositions supplémentaires du projet de loi une révision visant à renforcer la pension de base.
これを受けて3党は28日、衆議院厚生労働委員会に修正案を共同で提出し、午前から開かれている委員会で審議入りしました。
En réponse à cela, les trois partis ont conjointement soumis une proposition de révision à la Commission de la santé, du travail et du bien-être de la Chambre des représentants le 28, et lexamen a commencé lors de la séance de la commission qui se tient depuis le matin.
趣旨説明で、立憲民主党の井坂信彦氏は「基礎年金の給付水準の低下は中低所得層ほど影響が大きく、就職氷河期世代を含む現役世代や若者の将来の受給額の低下を招く。
Dans son explication de lobjectif, M. Nobuhiko Isaka du Parti constitutionnel démocrate a déclaré : « La baisse du niveau des prestations de la pension de base affecte dautant plus les ménages à faibles et moyens revenus, et entraîne une diminution du montant futur des prestations pour la génération active, y compris la génération de la période de gel de lemploi, ainsi que pour les jeunes. »
基礎年金の
底上げを
図るため
提出した」と
述べました。
Il a déclaré : « Nous avons soumis cette proposition afin de rehausser le niveau de la pension de base. »
修正案では
▽4年後の公的年金の財政検証で将来的に基礎年金の給付水準の低下が見込まれる場合などに
厚生年金の積立金を活用して底上げ措置を講じ
▽その際、厚生年金の給付水準が一時的に下がることへの影響を緩和する対応もとるとしています。
Selon la proposition de révision, lors de la vérification financière des pensions publiques dans quatre ans, si une baisse future du niveau des prestations de la pension de base est prévue, des mesures seront prises pour relever ce niveau en utilisant les fonds de réserve de la pension des salariés. Dans ce cas, il est également prévu de prendre des mesures pour atténuer limpact dune éventuelle baisse temporaire du niveau des prestations de la pension des salariés.
一方、これに先立つ理事会で、与党側は30日の委員会で修正案などの採決を行いたいと提案し、引き続き協議することになりました。
Dautre part, lors du conseil dadministration précédent, le parti au pouvoir a proposé de procéder au vote sur les amendements lors de la commission du 30, et il a été décidé de poursuivre les discussions.