防災体制を
強化するため、
自治体に
災害用物資の
備蓄状況の
公表を
義務づけることや、ボランティア
団体の
登録制度の
創設を
盛り込んだ
改正災害対策基本法などが
参議院本会議で
賛成多数で
可決・
成立しました。
Afin de renforcer le système de gestion des catastrophes, la révision de la Loi fondamentale sur les mesures contre les catastrophes, qui rend obligatoire la publication par les collectivités locales de létat des stocks de matériel de secours et crée un système denregistrement des organisations de bénévoles, a été adoptée à la majorité lors de la séance plénière de la Chambre des conseillers.
改正災害対策基本法や改正災害救助法など6つの改正法は、能登半島地震の教訓なども踏まえ防災体制を強化するもので、自治体に対し、保存食や簡易トイレといった災害用物資の備蓄状況を年1回、公表することを義務づけています。
Les six lois révisées, dont la loi fondamentale sur les mesures contre les catastrophes et la loi sur les secours en cas de catastrophe, visent à renforcer le système de prévention des catastrophes en tirant les leçons du séisme de la péninsule de Noto. Elles obligent les collectivités locales à publier une fois par an l’état de leurs stocks de provisions de secours, tels que les aliments de conservation et les toilettes portables.
また、ボランティア団体を事前に登録する制度の創設や、自治体との連携を促進し、活動に必要な実費を支給することも盛り込んでいます。
En outre, il est prévu de créer un système d’enregistrement préalable des organisations de bénévoles, de promouvoir la coopération avec les collectivités locales et de prendre en charge les frais réels nécessaires aux activités.
さらに、避難所だけでなく自宅や車で避難生活を送る高齢者などへの福祉支援を充実させるほか、能登半島地震で水道管の破損などによって復旧が遅れたことも踏まえ、災害時に水道復旧のため事業者が私有地に立ち入れるようにするとしています。
En outre, il est prévu de renforcer le soutien social non seulement dans les refuges, mais aussi pour les personnes âgées qui vivent leur évacuation à domicile ou dans leur voiture. De plus, tirant les leçons du séisme de la péninsule de Noto, où la réparation des canalisations deau a pris du retard en raison de dommages, il est également envisagé dautoriser les opérateurs à pénétrer sur les propriétés privées pour rétablir lapprovisionnement en eau en cas de catastrophe.
改正災害対策基本法などは、28日の参議院本会議で採決が行われ、賛成多数で可決・成立しました。
La loi fondamentale révisée sur les mesures de lutte contre les catastrophes et dautres lois ont été soumises au vote lors de la séance plénière de la Chambre des conseillers le 28 et ont été adoptées et promulguées à la majorité des voix.
政府は改正法の施行に向けて、自治体やボランティア団体に対し、制度の周知を図るなど準備を進めることにしています。
Le gouvernement prévoit de prendre des mesures, telles qu’informer les collectivités locales et les organisations bénévoles sur le système, afin de préparer la mise en œuvre de la loi révisée.