アメリカ トランプ政権の
関税措置をめぐり、
赤澤経済再生担当大臣は、
閣僚交渉を
前に
石破総理大臣と
会談し
対応方針を
確認しました。
Concernant les mesures tarifaires de ladministration Trump aux États-Unis, le ministre chargé de la revitalisation économique, Akazawa, a rencontré le Premier ministre Ishiba avant les négociations ministérielles afin de confirmer la politique à adopter.
そして記者団に対し、
自動車産業などへの
影響が
見込まれるとして、
一連の
措置の
見直しを
改めて強く
求める考えを
強調しました。
Il a également souligné devant les journalistes quil demande avec insistance une révision de lensemble des mesures, estimant que celles-ci pourraient avoir un impact sur lindustrie automobile et dautres secteurs.
赤澤経済再生担当大臣は、29日、閣僚交渉に臨むためワシントンに出発するのを前に総理大臣官邸で石破総理大臣と会談しました。
Le ministre Akazawa, chargé de la revitalisation économique, a rencontré le Premier ministre Ishiba à la résidence officielle du Premier ministre avant de partir pour Washington le 29 afin de participer à des négociations ministérielles.
そして、日本としての対応方針を確認し、交渉に万全を期すよう指示を受けました。
Ensuite, jai reçu pour instruction de confirmer la politique de réponse en tant que Japon et de veiller à ce que les négociations soient menées de manière irréprochable.
このあと赤澤大臣は記者団に対し「一連の関税措置は遺憾であり、見直しを強く求めることを基本的なポジションとして、できるかぎりの交渉をしたい。
Par la suite, le ministre Akazawa a déclaré aux journalistes : « Nous considérons que cette série de mesures tarifaires est regrettable et, en tant que position fondamentale, nous souhaitons demander fermement leur réexamen et mener autant de négociations que possible. »
すでに
自動車産業では
非常に
大きな損害を
被る姿が
見えてきている。
On commence déjà à percevoir d’énormes pertes dans l’industrie automobile.
日本経済に
尋常ならざる
損害が
生じるもので、
絶対に
譲れない」と
強調しました。
Il a souligné que cela causerait des dommages extraordinaires à léconomie japonaise et quil était absolument intransigeant sur ce point.
一方、アメリカの防衛装備品の購入が交渉材料になるか問われたのに対し、「防衛装備品の購入により、事実上、アメリカ側の貿易黒字が積み上がることはあり、そういう意味で視野に入りうる。
Dautre part, lorsquon lui a demandé si lachat déquipements de défense américains pourrait servir de levier de négociation, il a répondu : « Il est vrai que lachat déquipements de défense peut, de fait, accroître lexcédent commercial des États-Unis, et en ce sens, cela pourrait être envisagé. »
ただ、
安全保障は
他国とディールをして
考えが
変わるものではなく、
関税や
通商交渉とは
全く切り離された
話だ」と
述べました。
Cependant, il a déclaré : « La sécurité nationale nest pas quelque chose qui change en fonction de négociations ou daccords avec dautres pays ; cest une question totalement distincte des droits de douane et des négociations commerciales. »