29
日に
大分県国東市の
中学校で、
硫化水素を
発生させる
実験のあと、
生徒6
人が
体調不良を
訴え、
このうち3
人が
入院しましたが、
いずれも
意識はあり、
症状は
重くないということです。
Le 29, dans un collège de Kunisaki, préfecture d’Ōita, après une expérience produisant du sulfure d’hydrogène, six élèves ont signalé des malaises. Parmi eux, trois ont été hospitalisés, mais tous sont conscients et leur état n’est pas grave.
市の
教育委員会は「ご
心配とご
迷惑をおかけして
申し訳ありません。
Le conseil municipal de léducation présente ses excuses pour linquiétude et les désagréments causés.
再発防止に
向け
安全面の
確保を
徹底します」としています。
Nous nous engageons à assurer rigoureusement la sécurité afin de prévenir toute récidive.
大分県国東市の国東中学校によりますと、29日午後2時ごろ、2年生の理科の授業で、試験管に硫化鉄と塩酸を入れて硫化水素を発生させ、においを確認する実験をしたあと、31人のうち6人の生徒が頭痛や吐き気などの体調不良を訴えました。
Selon le collège Kunisaki de la ville de Kunisaki, dans la préfecture d’Ōita, vers 14 heures le 29, lors d’un cours de sciences pour les élèves de deuxième année, après une expérience consistant à générer du sulfure d’hydrogène en mettant du sulfure de fer et de l’acide chlorhydrique dans un tube à essai afin d’en vérifier l’odeur, 6 des 31 élèves se sont plaints de maux de tête, de nausées et d’autres malaises.
このうち3人は、経過観察のため入院しましたが、いずれも意識はあり症状は重くないということです。
Sur ces personnes, trois ont été hospitalisées pour observation, mais toutes étaient conscientes et leurs symptômes n’étaient pas graves.
学校によりますと、安全のため、実験が行われた理科室の窓はすべて開放し、換気扇も作動させていたということですが、においを嗅ぐ際の試験管と顔の距離が近かったなどの可能性が考えられるとしています。
Selon lécole, pour des raisons de sécurité, toutes les fenêtres de la salle de sciences où lexpérience a été réalisée étaient ouvertes et les ventilateurs dextraction étaient également en marche. Cependant, il est possible que la distance entre léprouvette et le visage lors de linhalation de lodeur ait été trop courte.
学校は、6人の保護者に状況を説明したうえで、謝罪したということです。
L’école a expliqué la situation à six parents et leur a présenté ses excuses.
市の教育委員会では今後、原因についてさらに調べるとともに、市内のすべての学校に、実験する際の注意点などについて通知することにしています。
Le conseil municipal de léducation prévoit denquêter davantage sur les causes et dinformer toutes les écoles de la ville des points à surveiller lors des expériences.
市の教育委員会は「多大なご心配とご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Le conseil municipal de léducation présente ses excuses pour linquiétude et les désagréments considérables causés.
再発防止に
向け
安全面の
確保を
徹底します」と
コメントしています。
Nous nous engageons à garantir rigoureusement la sécurité afin de prévenir toute récidive.