九州に4
人の
鉄砲の
名人がいました。
Ở Kyushu có bốn tay súng nổi tiếng.
山石原の
次郎左衛門は、大きなイノシシを1
回で
撃ちました。
Jirouzaemon ở Yamaishihara đã bắn hạ một con lợn rừng lớn chỉ với một phát súng.
堀川の
金右衛門は、1
日でウサギを100
羽とりました。
Kineemon ở Horikawa đã bắt được 100 con thỏ trong một ngày.
岡上の
善兵衛は、
夜にカモを100
羽とりました。
Zenbee ở Okagami đã bắt được 100 con vịt trời vào ban đêm.
谷汲川の
遊太郎は、大きなワシを1
回で
撃ちました。
Yuutarou ở Tanigumikawa đã bắn hạ một con đại bàng lớn chỉ với một phát súng.
名人たちは、あまり
山に
行きませんでした。
Những tay súng nổi tiếng này ít khi vào núi.
妻たちは
仕事をして
生活していました。
Vợ của họ làm việc để kiếm sống.
ある
日、
善兵衛と
遊太郎が
山に
行きました。
Một ngày nọ, Zenbee và Yuutarou vào núi.
見ている
人たちも一緒に
行きました。
Những người quan sát cũng đi cùng.
妻たちも何をとってくるか
楽しみにしていました。
Các bà vợ cũng háo hức chờ xem họ sẽ mang về được gì.
しかし、2
人は何もとることができませんでした。
Tuy nhiên, hai người không bắt được gì cả.
見ていた
人たちは「2
人は
谷の
反対側で
鉄砲を
撃った。
Những người quan sát nói: Hai người đã bắn súng từ hai phía đối diện của thung lũng.
2
人の
弾が
空の
真ん中でぶつかってくっついた」と
言いました。
Hai viên đạn của họ đã va vào nhau giữa không trung và dính lại với nhau.
次の
日、
次郎左衛門はイノシシをたくさん
撃って
弾がなくなりました。
Ngày hôm sau, Jirouzaemon bắn được rất nhiều lợn rừng đến mức hết đạn.
遠くの
山の
上に
金右衛門がいました。
Trên ngọn núi xa, Kineemon đang ở đó.
金右衛門は
鉄砲を
撃って、
弾を
次郎左衛門に
渡しました。
Kineemon đã bắn súng và chuyển đạn cho Jirouzaemon.
男の
人たちは、
名人たちの
話が
好きでしたが、
女の
人たちはあまり
好きではありませんでした。
Đàn ông rất thích những câu chuyện về các tay súng nổi tiếng, nhưng phụ nữ thì không thích lắm.