日本で
使うローマ
字の
書き
方は、2
つの
種類が
有ります。
「し」を「si」、「ち」を「ti」と
書く「
訓令式」と、「し」を「shi」、「ち」を「chi」と
書く「ヘボン
式」です。
一种是“训令式”,将“し”写作“si”,“ち”写作“ti”。另一种是“赫本式”,将“し”写作“shi”,“ち”写作“chi”。
1954年、
国は、
学校で
習うローマ
字は「
訓令式」にすると
決めました。
1954年,政府决定在学校教授的拉丁字母采用“训令式”。
しかし、パスポートや
道路標識などでは「ヘボン
式」を
使っています。
文化庁の
専門家の
会議は、
今の
社会でよく
使っている「ヘボン
式」に
変えたほうがいいと
考えました。
文化局的专家委员会认为,应该改用目前社会上广泛使用的“赫本式”。
そして、
文部科学省の
大臣に
意見を
出しました。
「judo」や「Tokyo」など、よく
使っている
言葉は、すぐに
変えなくてもいいと
言っています。
他们认为,对于像“柔道”或“东京”这样经常使用的词语,没有必要立刻进行更改。