サントリーホールディングスの
会長でCEOの
新浪剛史さんが、
会社を
辞めました。
Mr. Takeshi Shina, Chairman and CEO of Suntory Holdings, has resigned from the company.
違法な
薬が
入ったサプリメントを
買った
疑いがあるためです。
The reason is that he is suspected of having purchased supplements containing prohibited substances.
サントリーは、ビールやウイスキーなどを
売っている
会社です。
Suntory is a company that specializes in products such as beer and whisky.
新浪さんは、
日本を
代表する
経営者の1
人で、よくテレビにも
出ています。
Mr. Shino is one of Japans leading managers and frequently appears on television.
警察は、
以前、
東京にある
新浪さんの
家を
調べました。
Previously, the police searched Mr. Shino’s residence in Tokyo.
違法な
薬が
入ったサプリメントを、
海外の
知り
合いからもらった
疑いがあるためです。
The reason is that there is a suspicion you received health supplements containing prohibited ingredients from an acquaintance overseas.
サントリーによると、8
月22
日に
新浪さんが、
警察に
調べられていることを
会社の
人に
話しました。
According to Suntory, on August 22, Mr. Shinano informed company employees that he was under police investigation.
新浪さんは「
違法ではないと
思って
買ったサプリメントが、
警察に
調べられている」と
話しました。
He said, I bought the supplements thinking I wasnt breaking any laws, but now Im under police investigation.
会社は9
月1
日、
新浪さんが
辞めることを
認めました。
The company confirmed that Mr. Shino resigned on September 1.