中小の
事業者を
対象とした
随意契約による
備蓄米の
購入申請の
受け付けが30
日から
始まりました。
面向中小企业的通过随意契约采购储备大米的申请受理已于30日开始。
今回売り渡されるのは「
古古古米」と
呼ばれる
令和3
年産のコメで、
小泉農林水産大臣は30
日夜、
記者団に対し「
相当な
数の
申し込みをいただいている」と
述べ、
初日に
一定の
数量の
申し込みがあったことを
明らかにしました。
此次出售的是被称为“古古古米”的2021年产大米,小泉农林水产大臣于30日晚向记者表示:“已经收到了相当数量的申请”,并透露在首日就有一定数量的申请。
中小の小売業者やコメ販売店を相手とする随意契約での備蓄米の購入申請の受け付けが30日から始まりました。
面向中小零售商和大米销售店的随意合同储备大米采购申请受理已于30日开始。
対象は「古古古米」と呼ばれる令和3年産の8万トンで、店頭での価格について小泉農林水産大臣はこれまでに「5キロ税抜き1800円程度になるのではないか」と述べています。
对象是被称为“古古古米”的令和三年产的8万吨,大约5公斤不含税的店面售价,小泉农林水产大臣此前表示“可能在1800日元左右”。
受け付け初日の結果について、小泉大臣は30日夜、記者団に対し「相当な数の申し込みをいただいている。
关于受理首日的结果,小泉大臣于30日晚间对记者团表示:“我们已经收到了相当多的申请。”
万単位で
来ているとも
聞いている」と
述べ、
一定の
数量の
申し込みがあったことを
明らかにしました。
据说有成千上万的申请,他表示,已经收到了相当数量的申请。
確認作業が終わり次第、具体的な数を公表したいとしています。
一方、随意契約で売り渡した備蓄米は一部の事業者で31日から店頭での販売が始まります。
另一方面,通过随意合同出售的储备大米,将从31日起在部分企业的店铺开始销售。
これについて小泉大臣は「私も予想していなかった。
何とか6
月の1
週目に
間に合うようにと
思っていたが、
民間の
努力の
おかげで5
月に
実現できた。
本来想着好歹赶上六月第一周,多亏了民间的努力,终于在五月实现了。
すべての
関係者に
感謝の
気持ちで
いっぱいだ」と
述べました。