ロシアのプーチン
大統領が
安倍元総理大臣の
妻の
昭恵さんと
面会したことに
関連して、
大統領府の
報道官は「
日本には、ロシアとの
関係修復が
必要だと
考えている
勢力も
残っている」と
述べました。
Le porte-parole du Kremlin a déclaré, en lien avec la rencontre entre le président russe Poutine et Mme Akie, lépouse de lancien Premier ministre Abe, qu’« il existe encore au Japon des forces qui estiment nécessaire de rétablir les relations avec la Russie ».
プーチン
大統領としては、
昭恵さんを
歓待することでウクライナ
侵攻で
悪化した
日本との
関係改善に
取り組む用意が
あると
強調するねらいがあったとみられます。
On peut penser que le président Poutine voulait montrer sa volonté daméliorer les relations avec le Japon, qui se sont détériorées à cause de linvasion de lUkraine, en accueillant chaleureusement Mme Akie.
ロシアのプーチン大統領は29日、クレムリンを訪れた安倍元総理大臣の妻、昭恵さんに対して花束を渡して歓迎したあと「安倍元総理がロシアと日本の協力関係の発展に果たした貢献を忘れることはない」などと述べました。
Le président russe Poutine a accueilli Mme Akie, lépouse de lancien Premier ministre Abe, qui a visité le Kremlin le 29, en lui offrant un bouquet de fleurs, puis a déclaré : « Nous noublierons jamais la contribution de lancien Premier ministre Abe au développement des relations de coopération entre la Russie et le Japon. »
ロシア大統領府は、面会の様子だけでなく、昭恵さんが大統領の専用車両となっているロシア製の自動車アウルスに乗ってボリショイ劇場に移動する様子も動画で公開しました。
Le Kremlin a publié non seulement des images de la rencontre, mais aussi une vidéo montrant Mme Akie montant à bord dune voiture russe Aurus, véhicule officiel du président, pour se rendre au Théâtre Bolchoï.
この面会に関連し、ロシア大統領府のペスコフ報道官は30日、記者団に対し、「日本は、ロシアと対立する道を選んだ」と述べ、経済制裁を科している日本を批判した一方で「日本には今の政権の立場を近視眼的と考え、ロシアとの関係修復や対話の再開を必要だと考えている勢力も残っている」と述べました。
En lien avec cette rencontre, le porte-parole du Kremlin, Peskov, a déclaré le 30 à la presse : « Le Japon a choisi la voie de l’affrontement avec la Russie », critiquant ainsi le Japon qui impose des sanctions économiques. Il a ajouté cependant : « Au Japon, il existe encore des forces qui considèrent la position actuelle du gouvernement comme myope et qui estiment nécessaire de rétablir les relations et de reprendre le dialogue avec la Russie. »
プーチン大統領としては、アメリカのトランプ政権との間で外交関係の正常化に向けて協議を始める中、昭恵さんを歓待することで、ウクライナ侵攻で悪化した日本との関係改善にも取り組む用意があると強調するねらいがあったとみられます。
On peut penser que le président Poutine, alors quil entamait des discussions en vue de normaliser les relations diplomatiques avec ladministration Trump aux États-Unis, avait pour objectif, en accueillant chaleureusement Mme Akie, de souligner sa volonté de travailler à lamélioration des relations avec le Japon, détériorées par linvasion de lUkraine.
この面会について林官房長官は30日の記者会見で「政府として安倍昭恵夫人とやり取りはしておらず、コメントする立場にはない」と述べました。
Lors de la conférence de presse du 30, le secrétaire général du Cabinet, M. Hayashi, a déclaré : « Le gouvernement n’a eu aucun échange avec Mme Akie Abe et n’est donc pas en position de commenter cette rencontre. »