中国の
重慶市で
5月、
日本人が「
配車アプリ」を
使って
呼んだ
車に
乗ろうとしました。
En mai, dans la ville de Chongqing en Chine, un Japonais a essayé de monter dans une voiture quil avait appelée à laide dune application de réservation de transport.
運転手が
乗ることを
嫌がって、
暴力を
受けました。
Le chauffeur a refusé de me laisser monter et j’ai été victime de violence.
暴力を
受けた
日本人は
中国語が
あまりわかりません。
Les Japonais qui ont subi des violences ne comprennent pas très bien le chinois.
運転手が
暴力をした
理由はわかっていません。
On ne sait pas pourquoi le chauffeur a eu recours à la violence.
重慶に
ある日本の
総領事館は、
重慶市に
暴力が
起こらないように
言いました。
Le consulat général du Japon à Chongqing a demandé qu’aucune violence n’éclate dans la ville de Chongqing.
中国は
31日から
3日間、
端午節の
休みです。
La Chine sera en congé pour la fête de Duanwu fête des bateaux-dragons pendant trois jours à partir du 31.
総領事館は
中国にいる
日本人に「
配車アプリや
タクシーを
利用するとき、
運転手とけんかしないようにしてください。
Le consulat général demande aux Japonais résidant en Chine de ne pas se disputer avec les chauffeurs lorsquils utilisent des applications de réservation de voiture ou des taxis.
日本語や
大きな
声で
話さないようにしてください」と
言っています。
Veuillez ne pas parler en japonais ni parler à haute voix.