随意契約で
売り渡された
政府の
備蓄米について、
店頭での
販売が5
月31
日から
始まる中、6
月1
日、
流通大手の「イオン」で
販売が
始まりました。
정부의 비축미가 수의계약으로 판매된 것과 관련하여, 매장에서의 판매가 5월 31일부터 시작된 가운데, 6월 1일에는 유통 대기업인 이온에서 판매가 시작되었습니다.
備蓄米が
広く
行き渡り、コメの
値下がりにつなげられるかが、
焦点となります。
비축미가 널리 유통되어 쌀값 하락으로 이어질 수 있을지가 초점이 됩니다.
流通大手の「イオン」は、大手の小売業者を対象にした随意契約で2万トンの備蓄米を購入していて、6月1日、東京 品川区の店舗で5キロ税込み2100円余りで販売を始めました。
유통 대기업인 ‘이온’은 대형 소매업자를 대상으로 한 수의계약을 통해 2만 톤의 비축미를 구입했으며, 6월 1일부터 도쿄 시나가와구 매장에서 5kg당 세금 포함 약 2,100엔에 판매를 시작했습니다.
店舗ではおよそ6000袋が用意され、1家族で1袋の購入制限が設けられています。
매장에서는 약 6000개의 봉지가 준비되어 있으며, 한 가족당 한 봉지로 구매가 제한되어 있습니다.
備蓄米を購入した40代の女性は「安いので買いに来ました。
저장미를 구입한 40대 여성은 싸서 사러 왔어요
高校生と
中学生の
息子がいて、コメを
たくさん食べるので、2つ
でも3つでも
買いたいです」と
話していました。
고등학생과 중학생 아들이 있어서 쌀을 많이 먹기 때문에 두 개든 세 개든 사고 싶다고 말했습니다.
会社では、精米や商品のパッケージの準備が整いしだい、全国の店舗に展開していくことにしています。
회사에서는 정미와 상품 포장이 준비되는 대로 전국 매장에 전개해 나갈 예정입니다.
土谷美津子副社長は「特に西日本で品薄の状況が多くなっているので、早く商品を出していきたい。
츠치야 미츠코 부사장은 특히 서일본에서 품귀 현상이 많아지고 있으므로, 빠르게 상품을 출시하고 싶다고 말했다.
ほかのコメの
価格の
見通しは
まだわからないが、コメ
全体が
買いやすく
なるといいと
考えている」と
話していました。
아직 다른 쌀의 가격 전망은 알 수 없지만, 쌀 전체가 더 사기 쉬워지면 좋겠다고 말했습니다.
6月1日は、大手ディスカウントストア「ドン・キホーテ」などを運営する会社も備蓄米の販売を始めていて、備蓄米が広く行き渡り、コメの値下がりにつなげられるかが、焦点となります。
6월 1일부터는 대형 디스카운트 스토어 돈키호테 등도 운영하는 회사가 비축미 판매를 시작하고 있어, 비축미가 널리 보급되어 쌀값 하락으로 이어질 수 있을지가 초점이 되고 있습니다.