随意契約で
放出された
備蓄米の
店頭販売が
相次いで
始まる中、
小泉農林水産大臣は、6
月1
日、
都内のディスカウントストアやスーパーの
売り場を
視察し、
店頭での
価格や
売れ行きなどを
確認しました。
수의계약으로 방출된 비축미의 매장 판매가 잇따라 시작되는 가운데, 고이즈미 농림수산대신은 6월 1일 도쿄 내의 할인점과 슈퍼마켓 매장을 시찰하며, 매장 내 가격과 판매 상황 등을 확인했습니다.
また、コメの価格高騰が続く中、一部の小売業者から流通のあり方を見直すよう求める声が上がっていることについて、小泉農林水産大臣は、流通経路を透明化し、改善すべき点がないか、検討する考えを示しました。
또한 쌀값 상승이 계속되는 가운데, 일부 소매업자들로부터 유통 방식의 재검토를 요구하는 목소리가 나오고 있는 것에 대해, 고이즈미 농림수산대신은 유통 경로를 투명하게 하고, 개선해야 할 점이 없는지 검토할 생각을 나타냈습니다.
小泉農相 販売店視察「すごいスピードで対応 事業者に感謝」
東京 大田区にある大手ディスカウントストアの店舗には、正午すぎに小泉農林水産大臣が視察に訪れ、備蓄米が並んでいる様子を確認しながら、運営会社の社長から、価格を5キロ当たり税抜きで1980円、税込みで2139円に設定したことや、包装を簡略化して迅速な販売につなげたことなどの説明を受けました。
고이즈미 농림수산상, 판매점 시찰 엄청난 속도로 대응, 사업자에게 감사 도쿄 오타구에 있는 대형 디스카운트 스토어 매장에는 정오가 지난 후 고이즈미 농림수산대신이 시찰을 방문하여, 비축미가 진열되어 있는 모습을 확인하면서 운영 회사 사장으로부터 가격을 5kg당 세전 1,980엔, 세금 포함 2,139엔으로 설정한 것과 포장을 간소화해 신속한 판매로 이어진 것 등에 대한 설명을 들었습니다.
このあと小泉大臣は、東京 品川区にある大手スーパーの店舗も訪れ、運営会社の社長らから、備蓄米の販売状況とともに、コメが品切れしないよう心がけているものの、特に西日本の店舗でコメの品薄感が高まっていることなどの説明を受けました。
이후 고이즈미 대신은 도쿄 시나가와구에 있는 대형 슈퍼마켓 매장도 방문하여, 운영 회사 사장 등으로부터 비축미 판매 상황과 함께 쌀이 품절되지 않도록 신경 쓰고 있지만, 특히 서일본 매장에서 쌀 부족 현상이 심화되고 있다는 등의 설명을 들었습니다.
一連の視察のあと、小泉大臣は記者団の取材に応じ「すごいスピードで対応してくれた民間の事業者の皆さんに、感謝の気持ちでいっぱいだ」と述べました。
일련의 시찰 후, 고이즈미 장관은 기자단의 취재에 응하며 엄청난 속도로 대응해 준 민간 사업자 여러분께 감사의 마음이 가득하다고 말했습니다.
その上で「銘柄米も価格を下げていかないと売れない気がするという声も聞いている。
그런 점에서 브랜드 쌀도 가격을 내리지 않으면 팔리지 않을 것 같다는 목소리도 듣고 있다
今回の
備蓄米の
投入で、
備蓄米以外のコメ
全体の
価格にも
一定の
影響を
与えることが
できる可能性がある」と
述べました。
이번 비축미 방출로 비축미 이외의 쌀 전체 가격에도 일정한 영향을 줄 수 있을 가능성이 있다고 말했습니다.
一方、農林水産省が、コメの販売店からの備蓄米の購入申請の受け付けを6月2日の午後5時でいったん休止することについては「上限に達するのではないかという状況なので、集計をする。
한편, 농림수산성이 쌀 판매점으로부터 비축미 구매 신청 접수를 6월 2일 오후 5시를 기해 일단 중단하는 것에 대해서는 상한에 도달할 우려가 있는 상황이기 때문에 집계를 하려고 한다고 말했다.
また、
申し込みで
届いている
書類の
中には
不備も
あるようなので、
その確認作業も
必要だということで、いったん
休止し
精査をするということだ」と
説明しました。
또한, 신청으로 도착한 서류들 중에는 불비가 있는 것들도 있는 것 같아서, 그 확인 작업도 필요하다는 이유로, 일단 중단하고 정밀히 검토하기로 했다고 설명했습니다.
ディスカウントストア運営会社社長の問題提起に
大手ディスカウントストア「ドン・キホーテ」の運営会社の吉田直樹社長は、5月、コメの流通のあり方をめぐって、最大の集荷業者であるJAグループと直接取り引きできる卸売業者が限られるうえ、消費者の手元に届くまでに複数の卸売業者が仲介することなどが価格高騰の一因となっているなどと指摘する意見書を、小泉農林水産大臣宛てに提出しました。
디스카운트 스토어 운영 회사 사장의 문제 제기에 대해, 대형 디스카운트 스토어 돈키호테의 운영 회사인 요시다 나오키 사장은 5월, 쌀 유통 방식과 관련하여 최대 집하업자인 JA그룹과 직접 거래할 수 있는 도매업자가 제한되어 있을 뿐만 아니라, 소비자에게 도달하기까지 여러 도매업자가 중개하는 것이 가격 상승의 한 원인이라는 의견서를 고이즈미 농림수산대신 앞으로 제출했습니다.
吉田社長は6月1日、小泉大臣が店舗を視察したあと、記者団の取材に応じ「魚や野菜など、ほかの食品と比べても、コメの流通経路は際立って前時代的だ。
요시다 사장은 6월 1일, 고이즈미 장관이 매장을 시찰한 후 기자단의 취재에 응하며 생선이나 채소 등 다른 식품과 비교해도 쌀의 유통 경로는 두드러지게 구시대적이다고 말했다.
そういった
問題提起がまずは
必要であり、われわれも
小売業者として
全力を
尽くしていきたい」と
述べました。
그러한 문제 제기가 우선 필요하며, 우리도 소매업자로서 전력을 다하고 싶다고 말했습니다.
これについて、小泉大臣は一連の視察のあと、記者団の取材に対し「何がこれだけの価格高騰を招く要因かを解明するうえで、一つの参考にすべき意見だ。
이에 대해 고이즈미 대신은 일련의 시찰 후 기자단의 취재에 대해 무엇이 이렇게까지 가격 급등을 초래하는 요인인지 해명하는 데 하나의 참고로 삼아야 할 의견이다고 말했습니다.
コメの
流通は
透明化をしなければいけない」と
述べました。
そのうえで「今回、随意契約という形で、一気に大手の小売業者やコメの販売店などに中間段階を抜いて届けていくことで、どれだけ順番に卸してきたのか、いくつもの階層があったことが、明らかになった。
그런 점에서 이번에는 수의계약이라는 형태로, 한꺼번에 대형 소매업자나 쌀 판매점 등에 중간 단계를 생략하고 전달함으로써, 지금까지 얼마나 차례대로 도매해왔는지, 여러 단계의 계층이 있었던 것이 명확해졌다고 말했다.
そこも
しっかり見たうえで、
次の
政策につなげていければと
思う」と
述べ、
今後、コメの
流通の
あり方について、
改善すべき
点がないか、
検討する
考えを
示しました。
그 부분도 꼼꼼히 살펴본 뒤, 다음 정책으로 이어질 수 있도록 하겠다고 말하며, 앞으로 쌀 유통 방식에 대해 개선할 점이 없는지 검토할 생각을 나타냈습니다.
小泉農相 野村元農相発言に「ルールは存じ上げているつもり」
自民党の野村 元農林水産大臣は、5月31日に鹿児島県で開かれた会合で、小泉農林水産大臣が随意契約で備蓄米を売り渡す方針を、党の農林部会に諮らず決めたとして、「ほとんど自分で決めて自分で発表してしまう。
고이즈미 농상상, 노무라 전 농상상 발언에 규칙은 알고 있다고 생각합니다 자민당의 노무라 전 농림수산대신은 5월 31일 가고시마현에서 열린 회의에서, 고이즈미 농림수산대신이 수의계약으로 비축미를 판매하는 방침을 당의 농림부회에 상의하지 않고 결정했다며, 거의 혼자서 결정하고 혼자서 발표해버린다고 말했다.
ルールというものを
覚えていただかないといけない」
などと
述べました。
규칙이라는 것을 기억해 주셔야 한다고 말씀하셨습니다.
これについて、小泉大臣は6月1日、都内で記者団に対し「農林部会長だったので、ルールは存じ上げているつもりだ。
이에 대해 고이즈미 대신은 6월 1일, 도내에서 기자단에게 농림부 회장이었기 때문에, 규칙은 알고 있다고 생각한다고 말했다.
大臣が
やることなすこと
一つ一つを
党に
諮らなければいけないなら、
誰が
大臣になっても
スピード感を
持って
大胆な
判断はできない」と
述べました。
장관이 하는 일 하나하나를 당에 물어봐야 한다면, 누가 장관이 되더라도 신속하게 대담한 판단을 할 수 없다고 말했습니다.
そのうえで「政省令の改正とか運用とか、そういったことは大臣の決めるべきことで、私はこれがルールだと思う。
그런 점을 감안해서 정령·성령의 개정이나 운용 같은 것은 장관이 결정해야 할 일이고, 나는 이것이 규칙이라고 생각한다
私が
大臣になって、
そこが
ルールだということを、
省内にも
徹底させたい」と
述べました。
내가 장관이 되어, 그곳이 규칙이라는 것을 부처 내에서도 철저히 알리고 싶다고 말했습니다.
自民 森山幹事長 “安心して再生産 安定的に届けられる価格を”
自民党の森山幹事長は高松市で講演し「きのうから宮城県や東京都の一部で店頭に並ぶようになった。
자민당 모리야마 간사장 “안심하고 재생산, 안정적으로 공급할 수 있는 가격을” 자민당의 모리야마 간사장은 다카마쓰시에서 강연하며 “어제부터 미야기현과 도쿄도의 일부에서 매장에 진열되기 시작했다”고 말했다.
もっと広い地域で2000
円のコメが
売られて
いくことに
なる」と
述べました。
더 넓은 지역에서 2000엔짜리 쌀이 팔리게 될 것이라고 말했습니다.
そのうえで「大事なことは、国民の主食なので、どれくらいの値段が適切なのかということと、農家が生産できるコストが担保されなければならないということだ。
그런 점에서 중요한 것은 국민의 주식이기 때문에 어느 정도의 가격이 적절한지와, 농가가 생산할 수 있는 비용이 보장되어야 한다는 점이다.
農家が
引き続きコメをつくろうという
気持ちになってもらわないと
生産されず、
安ければ
よいというものではない。
농민들이 계속해서 쌀을 재배しようという 의지가 생기지 않으면 생산되지 않고, 값이 싸기만 하면 좋은 것은 아니다.
生産者が
安心して
農産物の
再生産ができ、
消費者に
安定的に
届けられる
価格こそ、
目指すべき
方向性だ」と
述べました。
생산자가 안심하고 농산물을 재생산할 수 있으며, 소비자에게 안정적으로 전달될 수 있는 가격이야말로 지향해야 할 방향성이라고 말했습니다.
また、今後の農業政策について「農家の人たちに『次の世代にしっかりした農業を渡すことができる』と言ってもらえるよう、政府・与党が一体となって強い決意を持って取り組んでいかなければならない」と述べました。
또한, 앞으로의 농업 정책에 대해 “농민들이 ‘다음 세대에 제대로 된 농업을 물려줄 수 있다’고 말할 수 있도록, 정부와 여당이 하나가 되어 강한 각오로 임해야 한다”고 말했습니다.
立民 野田代表「忘れてはいけないのは生産者のこと」
立憲民主党の野田代表は、仙台市で開かれた党の会合で「消費者にとってコメがもっと安くなるようにするのは必要だが、忘れてはいけないのは生産者のことだ。
잊어서는 안 되는 것은 생산자의 일이다라고 입헌민주당의 노다 대표는 센다이시에서 열린 당 회의에서 소비자에게 쌀이 더 저렴해지는 것은 필요하지만, 잊어서는 안 되는 것은 생산자의 일이다라고 말했다.
コメを
作る農家が
離農するようなことになれば
深刻で、
この観点が
自民党の
農政には
足りなさすぎる。
쌀을 재배하는 농가가 농사를 그만두는 상황이 된다면 매우 심각하며, 이 관점이 자민당의 농업 정책에는 너무 부족하다.
生産者への
直接支払制度の
導入も
合わせてしていかなければ、
安心して
農業を
続けられない」と
述べました。
생산자에 대한 직접지불제도의 도입도 함께 이루어지지 않으면 안심하고 농업을 계속할 수 없다고 말했습니다.
国民 玉木代表「本質的な農政改革も同時に進めるべき」
国民民主党の玉木代表は、仙台市で記者団に対し「備蓄米を放出して、できるだけ安いコメを届けるという政府の対応は、円滑に進んでほしいと期待しているが、一方で農家からすると、生産コストも上がって厳しい状況で、価格を下げればいいというものでもない。
국민 다마키 대표 본질적인 농정 개혁도 동시에 추진해야 국민민주당의 다마키 대표는 센다이시에서 기자들에게 비축미를 방출하여 최대한 저렴한 쌀을 공급한다는 정부의 대응이 원활히 이루어지기를 기대하고 있지만, 한편으로 농가 입장에서는 생산비도 오르고 있어 어려운 상황에서 단순히 가격을 내리면 된다는 문제는 아니다라고 말했다.
消費者の
手取りを
増やして『
買う
力』をつけていくのと
同時に、
農家の
手取りを
増やす政策が
大事だ。
소비자의 실질 소득을 늘려 ‘구매력’을 키우는 것과 동시에, 농가의 실질 소득을 늘리는 정책이 중요하다.
事実上、
続けてきた
減反政策をやめ、
生産費を
下回る販売価格になった
場合は
直接支払いで
所得補償をして
いく政策に、
大きく
転換していくことが
不可欠で、
本質的な
農政改革も
同時に進めていくべきだ」と
述べました。
사실상, 계속되어 온 감산 정책을 중단하고, 생산비 이하로 판매 가격이 떨어질 경우에는 직접지불을 통해 소득 보전을 해나가는 정책으로 크게 전환하는 것이 필수적이며, 본질적인 농정 개혁도 동시에 추진해야 한다고 말했습니다.