1
日、
静岡県浜松市の
市道を
走行していた
車が、
道路脇の
柵を
突き破って
東名高速道路上に
転落し、
乗っていた
子ども2
人が
病院に
搬送された
事故で、
警察は
無免許で
車を
運転した
上、
現場に
車を
放置して
立ち去った
などとして、47
歳の
容疑者を
道路交通法違反の
疑いで
逮捕しました。
Le 1er, une voiture circulant sur une route municipale à Hamamatsu, préfecture de Shizuoka, a défoncé une barrière sur le bord de la route et est tombée sur lautoroute Tomei, provoquant le transport à lhôpital de deux enfants qui se trouvaient à bord. Dans cette affaire, la police a arrêté un suspect de 47 ans pour violation du code de la route, soupçonné davoir conduit sans permis et davoir abandonné le véhicule sur les lieux avant de senfuir.
1日午後1時半ごろ、浜松市中央区初生町の東名高速道路をまたぐ橋につながる市道の交差点で、乗用車が道路脇の柵を突き破り、のり面にそって高速道路上に転落しました。
Vers 13h30 le 1er du mois, à une intersection dune route municipale menant à un pont enjambant lautoroute Tomei dans le quartier Hatsuo de la zone centrale de Hamamatsu, une voiture a défoncé la barrière sur le bord de la route et est tombée sur lautoroute en longeant le talus.
警察によりますと、転落した車に乗っていた子ども2人が病院に搬送されましたが、いずれもけがはありませんでした。
Selon la police, deux enfants qui se trouvaient dans la voiture tombée ont été transportés à l’hôpital, mais aucun d’eux n’a été blessé.
消防よりますと、
子どもは8
歳と7
歳だということです。
Selon les pompiers, les enfants ont respectivement 8 et 7 ans.
警察は現場から立ち去った車のドライバーの行方を捜査していましたが、2日、無免許で車を運転して事故を起こした上車を放置したなどとして、自称、静岡県御前崎市の無職、榑林亜樹也容疑者(47)を道路交通法違反の疑いで逮捕しました。
La police recherchait le conducteur du véhicule qui avait quitté les lieux, mais le 2 du mois, elle a arrêté Akira Kurebayashi, 47 ans, sans emploi et se disant résident de la ville dOmaezaki, préfecture de Shizuoka, pour violation du code de la route, soupçonné davoir conduit sans permis, provoqué un accident et abandonné le véhicule.
容疑者の認否は明らかにしていません。
La position du suspect concernant les accusations n’a pas été révélée.
警察によりますと2日午前、市内を1人で歩いていたところを捜査員が見つけたということで、容疑者の運転免許はおよそ10年前に取り消され、運転していた車は別人の名義でした。
Selon la police, dans la matinée du 2, des enquêteurs ont trouvé le suspect alors quil marchait seul en ville. Son permis de conduire avait été annulé il y a environ dix ans, et la voiture quil conduisait était enregistrée au nom dune autre personne.
車に乗っていた子ども2人は、容疑者の家族や親族ではないものの、連れ去りなどではないとみられるということで、警察は関係性とともに、当時の状況や立ち去ったいきさつを詳しく調べることにしています。
Bien que les deux enfants qui se trouvaient dans la voiture ne soient ni de la famille ni des proches du suspect, il semble qu’il ne s’agisse pas d’un enlèvement. La police enquête donc en détail sur la relation entre les personnes concernées ainsi que sur les circonstances au moment des faits et les raisons de leur départ.