2
日朝早くに
起きた
北海道十勝沖を
震源とする
地震など、
北海道では5
月から
震度4の
揺れを
観測する
地震が
相次いでいます。
5월부터 홋카이도에서는 진도 4의 흔들림을 관측하는 지진이 잇따르고 있으며, 2일 아침 일찍 홋카이도 도카치 앞바다를 진원으로 하는 지진 등도 발생했습니다.
気象庁は、ほかの地震を誘発する規模ではないとする一方で、千島海溝沿いでは過去にも巨大地震が起きているとして、日頃から備えを進めるよう呼びかけています。
기상청은 다른 지진을 유발할 규모는 아니라고 하면서도, 쿠릴 해구를 따라 과거에도 거대한 지진이 발생한 적이 있기 때문에 평소부터 대비를 해둘 것을 당부하고 있습니다.
気象庁によりますと、2日午前4時前、十勝沖を震源とするマグニチュード6。
기상청에 따르면, 2일 오전 4시 전에 도카치 앞바다를 진원으로 하는 규모 6의 지진이 발생했습니다.
3の
地震が
起き、
北海道で
震度4の
揺れを
観測しました。
3의 지진이 발생하여 홋카이도에서 진도 4의 흔들림이 관측되었습니다.
太平洋プレートと陸のプレートの境界で起きたとみられるということです。
태평양 판과 대륙 판의 경계에서 발생한 것으로 보인다고 합니다.
5月31日には、北東におよそ100キロ離れた釧路沖でマグニチュード6。
5월 31일에는 북동쪽으로 약 100킬로미터 떨어진 구시로 앞바다에서 규모 6의 지진이 발생했습니다.
0の
地震が
起き、
北海道で
震度4の
揺れを
観測しています。
0의 지진이 발생하여, 홋카이도에서 진도 4의 흔들림이 관측되고 있습니다.
このほか、北海道の太平洋側では、5月23日の浦河沖や、5月26日の十勝地方南部を震源とする地震で震度4の揺れを観測しています。
또한, 홋카이도의 태평양 연안에서는 5월 23일 우라카와 앞바다와 5월 26일 도카치 지방 남부를 진원으로 하는 지진에서 진도 4의 흔들림이 관측되었습니다.
気象庁は、ほかの地震を誘発するほどの規模ではなく、震源の距離もそれぞれ離れているため、一連の地震に関連はないとみられるとしています。
기상청은 다른 지진을 유발할 정도의 규모가 아니고, 진원의 거리도 각각 떨어져 있기 때문에 일련의 지진들이 관련이 없는 것으로 보인다고 밝혔습니다.
一方、千島海溝沿いでは規模の大きな地震がいつ起きてもおかしくないとしています。
한편, 치시마 해구를 따라서는 규모가 큰 지진이 언제 발생해도 이상하지 않다고 하고 있습니다.
2003年には北海道で震度6弱の揺れを観測したマグニチュード8。
2003년에는 홋카이도에서 진도 6약의 흔들림이 관측된 규모 8의 지진이 있었다.
0の
十勝沖地震が
起きました。
また、千島海溝や日本海溝、それに、その周辺でマグニチュード7。
또한, 치시마 해구와 일본 해구, 그리고 그 주변에서 규모 7
0
以上の
地震が
起きた
場合、
続けて
巨大地震が
起きる可能性が
高まるとして、
気象庁は「
北海道・
三陸沖後発地震注意情報」を
発表することにしています。
0 이상의 지진이 발생한 경우, 이어서 대지진이 발생할 가능성이 높아진다며, 기상청은 홋카이도·산리쿠 해역 후속 지진 주의 정보를 발표하기로 했습니다.
気象庁は、日頃からの備えを進めてほしいと呼びかけています。
기상청은 평소부터 대비를 해두길 바란다고 당부하고 있습니다.
「北海道・三陸沖後発地震注意情報」とは
「北海道・三陸沖後発地震注意情報」は、2011年の東日本大震災の2日前にマグニチュード7クラスの地震が起きたように、過去に大地震のあとに巨大地震が起きたケースがあったことから、国の検討会で専門家を交えて議論され、2022年に運用が始まりました。
홋카이도・산리쿠 앞바다 후발 지진 주의 정보란, 2011년 동일본 대지진 이틀 전에 규모 7급 지진이 발생했던 것처럼, 과거에 대지진 이후 거대 지진이 발생한 사례가 있었기 때문에, 국가 검토회에서 전문가를 포함해 논의되어 2022년에 운용이 시작된 것입니다.
千島海溝や日本海溝、それに、その周辺でマグニチュード7。
치시마 해구와 일본 해구, 그리고 그 주변에서 규모 7
0
以上の
地震が
発生した
場合、おおむね2
時間後をめどに
発表され、
後発の
巨大地震が
発生する
可能性がふだんよりも
高まっているとして
注意を
呼びかけます。
0 이상의 지진이 발생한 경우, 대체로 2시간 후를 기준으로 발표되며, 이후에 대규모 지진이 발생할 가능성이 평소보다 높아졌으니 주의를 당부합니다.
対象は、3メートル以上の津波や震度6弱以上の揺れなどが想定されている北海道と青森県、岩手県、宮城県、福島県、茨城県、千葉県の合わせて182の市町村です。
대상은 3미터 이상의 쓰나미나 진도 6약 이상의 흔들림 등이 예상되는 홋카이도와 아오모리현, 이와테현, 미야기현, 후쿠시마현, 이바라키현, 치바현을 포함한 총 182개의 시정촌입니다.
事前の避難などは呼びかけません。
発表から1週間程度は日常の生活を維持しつつ、すぐに避難できるよう備えておくことなどを求めます。
발표 후 약 1주일 정도는 일상생활을 유지하면서도, 즉시 대피할 수 있도록 준비해 둘 것을 요청합니다.
専門家「身の回りの備え 改めて確認してほしい」
北海道大学大学院理学研究院の高橋浩晃 教授は、今回の地震について「もともと北海道の太平洋側は全国的にみても地震が多い場所であり、過度に気にする必要はないと」と話しています。
전문가 주변의 대비를 다시 한번 확인해 주셨으면 합니다 홋카이도 대학 대학원 이학연구원 다카하시 히로아키 교수는 이번 지진에 대해 원래 홋카이도의 태평양 쪽은 전국적으로 봐도 지진이 많은 곳이기 때문에 지나치게 신경 쓸 필요는 없다고 말했습니다.
そのうえで「地震は前兆現象がなく突然起こるものがほとんどなので、強い揺れが来てもすぐに避難できるよう、高いところに物を置かないことなど、身の回りの備えを改めて確認してほしい」と呼びかけています。
그런 점을 감안하여 지진은 전조 현상 없이 갑자기 발생하는 경우가 대부분이기 때문에, 강한 흔들림이 오더라도 즉시 대피할 수 있도록 높은 곳에 물건을 두지 않는 등, 주변의 대비를 다시 한번 확인해 주시기 바랍니다라고 당부하고 있습니다.