中国東北部の
遼寧省大連で5
月下旬日本人2
人が
殺害される
事件がありました。
Deux Japonais ont été tués à la fin du mois de mai dans la ville de Dalian, dans la province du Liaoning, au nord-est de la Chine.
現地の
公安当局は
容疑者をすでに
拘束し
知人どうしの
ビジネス上の
トラブルが
原因だと
日本側に
説明しているということです。
Les autorités locales de la sécurité publique ont déjà placé le suspect en garde à vue et ont expliqué à la partie japonaise que lincident était dû à un différend commercial entre connaissances.
北京にある日本大使館によりますと、中国の遼寧省大連で日本人2人が殺害される事件があったと現地の公安当局から5月25日に通報がありました。
Selon lambassade du Japon à Pékin, les autorités de la sécurité publique locales ont signalé le 25 mai quun incident sétait produit à Dalian, dans la province du Liaoning en Chine, où deux Japonais ont été tués.
公安当局は容疑者をすでに拘束していて、知り合いどうしのビジネス上のトラブルが原因だと説明しているということです。
Les autorités de sécurité publique ont déjà placé le suspect en détention et expliquent que l’incident serait dû à un différend commercial entre connaissances.
日本大使館は事件の詳細などについて現地の当局が捜査中であることやプライバシー保護の観点から明らかにしていませんが、関係者によりますと、事件は、先月23日に発生し被害者2人はいずれも成人の男性だということです。
Lambassade du Japon na pas révélé les détails de laffaire, invoquant lenquête en cours des autorités locales et la protection de la vie privée, mais selon des sources proches du dossier, lincident sest produit le 23 du mois dernier et les deux victimes sont des hommes adultes.
日本大使館は被害者の家族に対して必要な支援を行っていくとしています。
Lambassade du Japon affirme quelle apportera le soutien nécessaire aux familles des victimes.
大連にある日本総領事館の領事事務所によりますと、大連にはおよそ1700社の日系企業が進出していて日本人およそ3000人が住んでいるということです。
Selon le bureau consulaire du consulat général du Japon à Dalian, environ 1 700 entreprises japonaises se sont implantées à Dalian et environ 3 000 Japonais y résident.