猫の
保護活動を
行う熊本市のボランティアの
自宅で
多数の
猫が
死んでいるのが
見つかりました。
在熊本市从事猫咪保护活动的志愿者家中发现有多只猫死亡。
死んでいた
猫は100
匹以上とみられ、
市の
動物愛護センターなどが
詳しい状況を
調べています。
据推测,死亡的猫有100只以上,市动物保护中心等正在详细调查情况。
多数の猫が死んでいるのが見つかったのは、熊本市の住宅です。
市の動物愛護センターなどによりますと、この家に住む女性は、事情があって飼えなくなった人などから猫を引き取って保護するボランティア活動を行っていたということですが、「預けた猫が死んでいた」という情報がセンターに寄せられ、2日、動物の保護活動を行う団体のメンバーなどとともに警察の立ち会いのもと、女性の自宅を訪ねました。
据市动物保护中心等相关部门介绍,这所房子的女性一直从事志愿活动,接收因各种原因无法继续饲养的人托付的猫并加以保护。然而,中心接到“寄养的猫已经死亡”的信息后,于2日,在从事动物保护活动的团体成员等人的陪同下,在警方的见证下前往了该女性的住所。
すると、住宅の敷地内から多数の猫が死んでいるのが見つかったということです。
メンバーによりますと、死んでいた猫は100匹以上とみられ、住宅の中はごみなどが散乱していたということです。
据成员称,死去的猫估计有100只以上,住宅内到处散落着垃圾等。
女性は所属するボランティア団体に対し、「なぜこのようなことになったか自分でも分からない」と説明しているということで、市の動物愛護センターが詳しい状況を調べています。
据说,这名女性向其所属的志愿者团体解释称:“我自己也不知道为什么会变成这样。”市动物保护中心正在详细调查情况。
団体の代表は、「このような状況に気づくことができず、大変申し訳ありません。
该团体的代表表示:“对于未能注意到这种情况,我们深感抱歉。”
責任を
感じるとともに
大変重く
受け止めています」としています。