国際親善のためブラジルを
公式訪問している
秋篠宮ご
夫妻の
次女の
佳子さまは、
首都ブラジリアでルーラ
大統領を
表敬訪問されました。
브라질을 공식 방문하여 국제 친선을 도모하고 있는 아키시노미야 부부의 차녀 카코 공주께서는 수도 브라질리아에서 룰라 대통령을 예방 방문하셨습니다.
佳子さまは現地時間の11日午後首都ブラジリアにある大統領府を訪ね、ルーラ大統領と懇談されました。
가코님께서는 현지 시간 11일 오후 수도 브라질리아에 있는 대통령궁을 방문하여, 룰라 대통령과 환담하셨습니다.
この中で、佳子さまは今回の訪問での温かい歓迎に感謝の気持ちを伝えられました。
이 가운데, 카코님께서는 이번 방문에서의 따뜻한 환대에 감사의 마음을 전하셨습니다.
一方、ルーラ大統領は「天皇陛下は、非常に親切な方でした。
한편, 룰라 대통령은 천황 폐하께서는 매우 친절하신 분이었습니다.
とても愛情深く
私たちを
よく受け入れてくれました」と、ことし3
月、
国賓として
日本を
訪れた
際の
印象について
話していました。
그는 매우 다정하게 우리를 잘 맞아주었습니다고 올해 3월 국빈으로 일본을 방문했을 때의 인상에 대해 이야기했습니다.
佳子さまはこれに先立ってブラジルの連邦議会を訪れ、1895年に日本とブラジルが修好通商航海条約を調印してからことし11月で130年となることなどを記念する式典に臨まれました。
가코 공주님께서는 이에 앞서 브라질 연방 의회를 방문하시어, 1895년에 일본과 브라질이 수호통상항해조약을 체결한 지 올해 11월로 130주년이 되는 것을 기념하는 행사에 참석하셨습니다.
佳子さまは、「今後、両国間の協力関係がさらに深まり、末永く続くことを願っております。
카코 공주께서는 앞으로 양국 간의 협력 관계가 더욱 깊어지고 오래도록 이어지기를 기원합니다.
日本とブラジルの
人々が、
これからも
交流をすすめ、
寄り添いあう
未来を
思い描いております」と
スピーチされました。
일본과 브라질 사람들이 앞으로도 계속 교류를 이어가며 서로를 지지하는 미래를 그려봅니다라고 연설하셨습니다.
佳子さまは12日までブラジリアに滞在し、地元の人たちと交流するほか、13日には、リオデジャネイロで巨大なキリスト像のあるコルコバードの丘などを視察されます。
가코 공주님은 12일까지 브라질리아에 머무르시며, 현지 사람들과 교류하시는 것 외에도 13일에는 리우데자네이루에서 거대한 그리스도상이 있는 코르코바도 언덕 등을 시찰하실 예정입니다.