参議院選挙は、
20日に
投票日を
迎えます。
The House of Councillors election will be held on the 20th.
選挙戦最終日の
19日、
各党の
党首らは
重視する
選挙区に
入り、ぎりぎりまで
支持を
呼びかけることにしています。
On the final day of the election campaign, the 19th, party leaders from each party are entering key constituencies and making last-minute appeals for support.
自民 宮城や東京など
自民党総裁の石破総理大臣は、野党と議席を争う宮城や東京などで街頭演説を行い、物価高対策や自公政権による安定した政治の必要性を訴えることにしています。
LDP Prime Minister Ishiba, the party president, gave street speeches in places like Miyagi and Tokyo, where the LDP is competing with opposition parties for seats, emphasizing the need for measures against rising prices and the importance of stable politics under the LDP-Komeito coalition government.
立民 福島や新潟など
立憲民主党の野田代表は、与党と接戦が続いていると見ている福島や新潟などに入って、参議院でも与党を過半数割れに追い込み、ガソリン税の暫定税率の廃止などを実現したいと訴える方針です。
The Constitutional Democratic Partys leader Noda plans to visit places like Fukushima and Niigata, where he believes the race with the ruling party remains tight. He intends to appeal for reducing the ruling partys majority in the House of Councillors and aims to achieve goals such as abolishing the provisional gasoline tax rate.
維新 大阪や兵庫など
日本維新の会の吉村代表は、選挙区での議席確保を目指し、大阪や兵庫などで街頭演説を行い、社会保険料の引き下げによる現役世代の負担軽減に取り組む、党の姿勢を強調する考えです。
Ishin Yoshimura, the leader of Nippon Ishin no Kai, is aiming to secure seats in electoral districts and is giving street speeches in places like Osaka and Hyogo. He is emphasizing the partys stance of working to reduce the burden on the working generation by lowering social insurance premiums.
公明 埼玉など
公明党の斉藤代表は、重点選挙区に位置づける埼玉などで街頭演説を行い、給付と減税を組み合わせた物価高対策や、連立政権で実現してきた政策などをアピールすることにしています。
Komeito Party leader Saito plans to give street speeches in key electoral districts such as Saitama, highlighting measures to combat rising prices by combining benefits and tax cuts, as well as policies that have been achieved under the coalition government.
国民 東京や福岡など
国民民主党の玉木代表は、候補者を擁立する東京や福岡などをまわって、『手取りを増やす経済政策』への支持を呼びかけ、議席の上積みを目指します。
The leader of the Democratic Party for the People, Tamaki, will visit places such as Tokyo and Fukuoka, where the party is fielding candidates, to call for support for their economic policy to increase take-home pay and aims to secure more seats.
共産 埼玉と東京で
共産党の田村委員長は、埼玉と東京で街頭演説し、選挙区での議席獲得と比例代表での支持拡大に向け、消費税の減税など物価高対策を訴える方針です。
Communist In Saitama and Tokyo, Communist Party Chairman Tamura gave street speeches, aiming to win seats in electoral districts and expand support in proportional representation, and plans to call for measures against rising prices such as a reduction in the consumption tax.
れいわ 愛媛や宮崎など
れいわ新選組の山本代表は、愛媛や宮崎などに入って、結党以来、訴えている消費税廃止など党の主張に理解を求め、支持を呼びかけることにしています。
Reiwa Reiwa Shinsengumi leader Yamamoto plans to visit places like Ehime and Miyazaki to seek understanding and support for the partys positions, such as abolishing the consumption tax, which they have advocated since the partys founding.
参政 東京や神奈川など
参政党の神谷代表は、東京や神奈川など首都圏各地をまわって、党が掲げる経済政策や、外国人に関する政策などを訴えることにしています。
Kamiyama, the leader of the Sanseitō party, plans to travel around the Tokyo metropolitan area, including Tokyo and Kanagawa, to promote the partys economic policies and policies regarding foreigners.
保守 東京で
日本保守党の百田代表は、議席獲得に向けて東京で街頭演説し、物価高を受けた減税の必要性などを訴えます。
In Tokyo, Mr. Hyakuta, the leader of the Japan Conservative Party, is giving a street speech in Tokyo to win seats, appealing for the necessity of tax cuts in response to rising prices.
社民 東京と神奈川で
社民党の福島党首は、東京と神奈川で街頭演説を行い、政党要件の維持に向けて、比例代表での支持を呼びかける方針です。
The leader of the Social Democratic Party, Fukushima, gave street speeches in Tokyo and Kanagawa, calling for support in the proportional representation in order to maintain the partys official status.
7月3日に公示された参議院選挙は、19日が17日間の選挙戦最終日で、街頭演説ができるのは19日夜8時までとなります。
The House of Councillors election, which was officially announced on July 3rd, will have its final day of the 17-day campaign on the 19th, and street speeches can be held until 8 p.m. on the night of the 19th.
各党の党首や候補者らは、ぎりぎりまで支持を呼びかけることにしています。
The leaders and candidates of each party are planning to appeal for support until the very last moment.
NHKの開票速報はテレビ ラジオとネットで
NHKでは、参議院選挙の開票速報を、20日の午後7時55分から総合テレビとラジオ第1放送でお伝えします。
NHKs election results coverage will be available on TV, radio, and the internet. At NHK, we will provide live updates on the House of Councillors election results starting at 7:55 p.m. on the 20th via General TV and Radio 1.
またEテレでは、総合テレビと同じ午後7時55分から参議院選挙の開票速報の一部に手話をつけてお伝えします。
On E-Tele as well, starting at 7:55 PM just like on General TV, we will provide some of the House of Councillors election vote count updates with sign language interpretation.
インターネットの特設サイトには、すべての選挙区の出口調査の結果や、当選・当確者、最新の開票状況なども掲載します。
We will also post the results of exit polls for all electoral districts, the winners and projected winners, and the latest ballot counting status on a special website on the Internet.
ご覧の NHK NEWSWEB でも開票状況の最新ニュースをリアルタイムで速報します。
We will also provide real-time breaking news on the vote counting status here on NHK NEWSWEB.
。