昔、川の東と西に2つの家がありました。
Once upon a time, there were two houses on the east and west sides of a river.
東の家の2人は、貧乏でしたが、正直に生活していました。
The two people living in the house to the east are poor, but they live honestly.
2人は、猫を大切に育てていました。
They take care of the cats very carefully.
ある日、おじいさんは夢の中で「河童のお金をあげよう」と聞きました。
One day, the old man heard in his dream, Ill give you the kappas money.
朝起きると、1文銭というお金がありました。
The next morning, when they woke up, they found a coin called an ichibunsen.
2
人は
お金を
大切にしていると、
生活が
少しずつよくなりました。
They cherished the money, and their lives gradually improved.
このことを聞いた西の家の2人は、お金を借りると、返しませんでした。
After hearing this story, the two people living in the house on the west side borrowed money but didn’t pay it back.
東の家は、また貧乏になりました。
The house on the east side became poor again.
おじいさんとおばあさんは、猫にお金を取り返してくるように頼みました。
The old man and the old woman asked the cat to get their money back.
猫は犬に川を渡してもらって、西の家に行きました。
The cat had the dog help it cross the river to go to the house in the west.
猫はネズミに頼んで、天井にあったお金を持ってきてもらいました。
The cat asked the mouse to get the money from on top of the ceiling.
そして、また
犬に
川を
渡してもらいましたが、
途中で
お金を
川の
中に
落としてしまいました。
After that, the cat had the dog help it cross the river again, but dropped the money into the river along the way.
トンビと鵜と鮎が、川の底からお金を拾ってくれました。
Taka, U, and Ayu picked up the money from the riverbed and helped me.
猫は「猫に鼠に空たつ鳶、川にゃ鵜の鳥、鮎の魚」と歌いました。
The cat sings: There are cats, mice, hawks flying in the sky, and cormorants and sweetfish in the river.
しかし、歌に犬のことは入っていませんでした。
However, the song does not mention anything about dogs.
犬は怒って、猫を見ると追いかけるようになりました。
The dog got angry, and since then, it has started chasing cats whenever it sees them.