昔、ある
村にお
代官様がいました。
옛날 옛적에, 어느 마을에 한 관리가 다스리고 있었습니다.
お
代官様の
息子が
病気になってしまいました。
村の
人たちも
心配していました。
お
代官様は、みんなと
相談して、
武尊神社にお
願いしました。
관리들은 모두와 상의하여 다케노미코토 신사에서 기도를 올렸습니다.
すると、
息子の
病気はよくなりました。
お
代官様たちは、お
礼に、
絵が
上手な
人に
馬の
絵をかいてもらって、
神社に
飾りました。
감사의 뜻을 전하기 위해 그 관리는 그림을 잘 그리는 사람에게 말 그림을 그려 달라고 부탁했고, 그 그림을 신전에 걸었습니다.
しばらくして、
村の
田や
畑の
稲などが、
馬に
食べられてしまいました。
잠시 후, 마을의 논과 밭의 벼와 농작물이 말에게 먹혀버렸습니다.
村の
人たちが
夜に
見ていると、どこからか
立派な
馬が
来て、
稲などを
食べました。
마을 사람들이 밤에 망을 보고 있을 때, 어디선가 아름다운 말이 나타나 벼와 농작물을 먹어치웠습니다.
村の
人たちが
馬を
追いかけると、
馬は
神社の
絵の
中に
入っていきました。
마을 사람들이 말을 쫓아가자, 그 말은 절의 그림 속으로 달려 들어갔습니다.
絵がとても
上手だったために、
絵の
馬が
本当の
馬になって
出てきたのです。
그림이 너무나도 능숙하게 그려져 있어서, 그림 속의 말이 진짜 말이 되어 나타났습니다.
村の
人たちは、
絵に
馬をつなぐひもをかいてもらいました。
그 후, 마을 사람들은 그림에 말에 묶는 밧줄을 덧그려 달라고 부탁했습니다.
すると、
絵の
馬が
出てくることはなくなりました。
그때 이후로 그림 속의 말은 더 이상 나타나지 않게 되었습니다.