京都府の
天の
橋立は、
日本三景の1つです。
교토부의 아마노하시다테는 일본 3대 절경 중 하나로 유명합니다.
海の
上に、
長さ3.。
바다 위에는 3.6km에 걸쳐 이어지는 좁은 길이 있습니다.
6kmの
細い
道が
続いています。
옛날 헤이안 시대에, 고시키부노나이시라는 공주님이 아마노하시다테에 관한 와카일본 전통 시를 읊었습니다.
昔、
平安時代の
小式部内侍が、
天の
橋立の
歌を
詠みました。
코시키부 내시의 어머니는 아마노하시다테가 있는 탄고 지방에 왔습니다.
小式部内侍の
母親は、
天の
橋立がある
丹後の
国に
行っていました。
코시키부노 나이시는 어머니로부터의 편지가 아직 도착하지 않은 것에 대해 시를 지었습니다.
小式部内侍は、
母親から
手紙が
来ていないことを
歌にしました。
오에야마를 넘어 이쿠노의 들판을 지나는 길이 너무 멀어서 아직 편지를 받지 못했습니다.
「
大江山を
越えて、いく
野の
道は
遠いので、まだ
手紙も
見ていません。
天の
橋立も
見ていません」
小式部内侍は、
遠くに
住んでいる
母親から、
手紙が
来ていないことを
伝えました。
소시키부노나이시는 멀리 사는 어머니로부터의 편지를 아직 받지 못했다고 전했습니다.
天の
橋立の
名前も
入れて、すばらしい
歌でした。
이 훌륭한 시에는 아마노하시다테天橋立라는 이름도 담겨 있습니다.