新しいローマ教皇を決める「コンクラーベ」という選挙が、バチカンで始まりました。
The election called conclave to choose a new Pope has begun at the Vatican.
ローマ・カトリック教会のフランシスコ教皇が、4月、亡くなりました。
Pope Francis of the Roman Catholic Church passed away in April.
バチカンでは、世界から133人の教会の人が集まって、新しい教皇を選ぶ選挙が始まりました。
In the Vatican, 133 church members from around the world have gathered, and the election to choose a new pope has begun.
選挙の投票で3分の2以上の票を集めた人が、新しい教皇になります。
The person who receives more than two-thirds of the votes in the election becomes the new pope.
7日の最初の投票では、教皇は決まりませんでした。
In the first vote on the 7th, the Pope was not chosen.
決まるまで
何度も
投票を
行います。
We will vote as many times as necessary until a decision is made.
日本の時間の8日午後から、また投票が始まっています。
From the afternoon of the 8th, Japan time, voting has started again.