川崎市で
女性の
遺体が
遺棄され、
元交際相手が
逮捕された
事件をめぐり、
神奈川県警察本部は
一連の
対応状況を
検証する
チームを9
日に
設置しました。
La préfecture de police de Kanagawa a mis en place le 9 une équipe chargée dexaminer la gestion de lensemble de laffaire concernant labandon du corps dune femme à Kawasaki et larrestation de son ancien compagnon.
この事件では、女性がストーカー被害を相談したものの警察が十分な対応をしなかったと遺族などが訴えていて、警察は問題がなかったか確認し、結果を公表するとしています。
Dans cette affaire, la famille de la victime et dautres personnes affirment que la police na pas pris de mesures suffisantes après que la femme a signalé des actes de harcèlement criminel ; la police indique quelle va vérifier sil ny a pas eu de problème et publiera les résultats.
この事件では川崎市川崎区の白井秀征容疑者(27)が、以前交際していたアルバイト従業員の岡崎彩咲陽さん(20)の遺体を自宅に放置した疑いで逮捕されています。
Dans cette affaire, Hideyuki Shirai, âgé de 27 ans et résidant dans l’arrondissement de Kawasaki à Kawasaki, a été arrêté sous suspicion d’avoir abandonné le corps de Mme Asahi Okazaki, une employée à temps partiel de 20 ans avec qui il entretenait auparavant une relation, à son domicile.
岡崎さんは、容疑者からのストーカー被害を周囲に訴えたあと、去年12月から行方が分からなくなり、遺族などは警察が十分な対応をしなかったと主張しています。
Après avoir signalé à son entourage quelle était victime de harcèlement de la part du suspect, Mme Okazaki a disparu depuis décembre dernier, et sa famille ainsi que dautres personnes affirment que la police na pas pris de mesures suffisantes.
こうしたことから神奈川県警察本部は、一連の警察の対応について検証するチームを9日に設置しました。
Cest pour cette raison que le siège de la police de la préfecture de Kanagawa a mis en place, le 9, une équipe chargée dexaminer lensemble des interventions policières liées à cette affaire.
検証チームは13人態勢で、被害者側への対応や容疑者が逮捕されるまでの捜査の状況などについて岡崎さんからの相談を受けていた川崎臨港警察署や、ストーカーやDVなどを担当する警察本部の人身安全対策課の幹部や担当者などに聞き取りを進めるということです。
Léquipe de vérification, composée de 13 membres, procède à des entretiens avec le poste de police de Kawasaki Rinko, qui avait reçu des consultations de M. Okazaki concernant la prise en charge de la victime et létat de lenquête jusquà larrestation du suspect, ainsi quavec les cadres et responsables de la section de prévention de la sécurité des personnes du siège de la police, chargée des affaires telles que le harcèlement criminel et la violence domestique.
警察署の幹部からの指示や警察本部からの指導などに問題がなかったかを調べ、速やかに結果を取りまとめて公表するとしています。
Il a été indiqué quil sera examiné sil ny a eu aucun problème concernant les instructions des cadres du commissariat de police ou les directives du siège de la police, et que les résultats seront rapidement compilés et rendus publics.