昔、
岩手県に、
仲のいいおじいさんと
おばあさんが
住んでいました。
Il était une fois, dans la préfecture d’Iwate, un vieux monsieur et une vieille dame qui vivaient en parfaite harmonie.
2人には
子どもがいませんでした。
Ils n’avaient pas d’enfants.
ある日、
木の
下で
赤ちゃんが
泣いていました。
Un jour, un bébé pleurait sous un arbre.
2人は
赤ちゃんを
大切に
育てました。
Ils ont élevé leur bébé avec beaucoup de soin.
赤ちゃんは
喜助という
名前になって、
働くのが
好きで
親を
大切にする
男の
子になりました。
Le bébé a été nommé Kisuke, et il est devenu un garçon qui aime travailler et qui prend soin de ses parents.
その年、
村に
雨が
降らなくなりました。
Cette année-là, il na plus plu dans le village.
井戸や
池の
水がなくなって、
村の
人たちは
困っていました。
Les villageois étaient en difficulté car leau des puits et des étangs avait disparu.
ある夜、
喜助は「わたしは
本当は
天に
住む
竜の
子どもです。
Une nuit, Kisuke dit : « En réalité, je suis l’enfant d’un dragon qui vit au ciel. »
10年の
間、
人間の
世界で
勉強していました。
Jai étudié dans le monde des humains pendant dix ans.
今、
天に
戻って
雨を
降らせなければなりません」と
言いました。
Il a dit : « Maintenant, je dois retourner au ciel et faire tomber la pluie. »
喜助は
竜になって、
天に
戻っていきました。
Kisuke sest transformé en dragon et est retourné au ciel.
おじいさんと
おばあさんは
喜助を
追いかけて、
川のところまで
行きました。
Le grand-père et la grand-mère poursuivirent Kīsuke jusqu’à la rivière.
そして、
空を
見ながら
何日も
座っていました。
Et puis, je suis resté assis pendant plusieurs jours en regardant le ciel.
2人は
石になってしまいました。
Ils se sont tous les deux transformés en pierre.
この石のことを、
今の
人たちは「じじばば
岩」と
呼んでいます。
Les gens daujourdhui appellent cette pierre « le rocher des vieux ».