11
日夕方、
千葉市若葉区の
路上で
高齢の
女性が
背中を
刺されて
死亡した
事件で、
警察が
近くに
住む15
歳の
少年が
事件に
関わった
疑いが
あるとして
任意で
事情を
聴いていることが
捜査関係者への
取材で
分かりました。
11일 저녁, 지바시 와카바구의 도로에서 고령의 여성이 등에 찔려 사망한 사건과 관련해, 경찰이 근처에 거주하는 15세 소년이 사건에 연루된 혐의가 있다고 보고 임의로 사정을 듣고 있는 것으로 수사 관계자 취재를 통해 밝혀졌습니다.
殺人の
疑いで
逮捕状を
請求していて、
発付されしだい
逮捕する
方針です。
살인 혐의로 체포영장을 청구했으며, 발부되는 대로 체포할 방침입니다.
11日午後5時すぎ、千葉市若葉区若松町の路上で「年配の女性が倒れている」と通りかかった人から警察に通報がありました。
6월 11일 오후 5시가 조금 지난 시각, 치바시 와카바구 와카마츠초의 도로에서 연세가 있는 여성이 쓰러져 있다는 신고가 지나가던 사람으로부터 경찰에 접수되었습니다.
警察官が駆けつけたところ、高齢の女性が血を流して道路に倒れていて、病院に搬送されましたがおよそ1時間半後に死亡が確認されました。
경찰관이 현장에 도착했을 때, 고령의 여성이 피를 흘리며 도로에 쓰러져 있었고, 병원으로 이송되었으나 약 1시간 반 후에 사망이 확인되었습니다.
亡くなった女性は近くに住む高橋八生さん(84)と分かり、背中には刺し傷があったということで、警察は、現場付近で何者かに襲われた殺人事件として捜査しています。
숨진 여성은 근처에 사는 다카하시 야오 씨84로 확인되었으며, 등에 자상 흔적이 있었다고 합니다. 경찰은 현장 부근에서 누군가에게 습격당한 살인 사건으로 보고 수사하고 있습니다.
その結果、現場近くに住む15歳の少年が事件に関わった疑いがあるとして任意で事情を聴いていることが捜査関係者への取材で分かりました。
그 결과, 현장 근처에 거주하는 15세 소년이 사건에 연루된 의혹이 있어 임의로 조사를 받고 있다는 사실이 수사 관계자에 대한 취재를 통해 밝혀졌습니다.
殺人の疑いで逮捕状を請求していて、発付されしだい逮捕する方針です。
살인 혐의로 체포영장을 청구했으며, 발부되는 대로 체포할 방침입니다.
現場はJR総武本線の都賀駅から東へ1キロほど離れた住宅地で、警察は少年から詳しく事情を聴き当時の状況を引き続き、調べています。
현장은 JR소부본선의 츠가역에서 동쪽으로 약 1킬로미터 떨어진 주택가로, 경찰은 소년에게 자세한 경위를 계속 청취하며 당시의 상황을 조사하고 있습니다.
住民 “子どもが怖がり学校休ませた”
現場近くに住む小学生の子どもがいる30代の母親は「昨夜7時ごろに家に帰ってきたら周辺に規制線が張られていて、雨の中、警察官が夜11時くらいまで地面を照らして調べていました。
주민 아이들이 무서워해서 학교를 쉬게 했다 현장 근처에 사는 초등학생 자녀를 둔 30대 어머니는 어젯밤 7시쯤 집에 돌아왔더니 주변에 규제선이 쳐져 있었고, 비 오는 가운데 경찰관들이 밤 11시쯤까지 땅을 비추며 조사하고 있었습니다.
子どもたちが
怖がっていて、
学校から
休んでも
欠席扱いにならないと
連絡があったので、
休ませています」と
話していました。
아이들이 무서워하고 있어서, 학교에서 결석으로 처리하지 않는다고 연락이 와서 쉬게 하고 있습니다고 말했습니다.