コメ
価格の
高止まりや
店頭での
品薄感を
解消しようと、
流通大手の
間では
外国産のコメの
販売を
拡大する
動きが
広がっています。
Major distributors are increasingly expanding sales of foreign rice in an effort to address the persistently high rice prices and the sense of shortages at retail stores.
米 カリフォルニア産のコメ販売へ イオン
このうち流通大手のイオンは、13日東京・港区のアメリカ大使館で会見を開き、「カルローズ」と呼ばれるアメリカ・カリフォルニア産のコメの販売を来月6日から順次始めると発表しました。
Aeon, one of Japan’s major retailers, held a press conference at the U.S. Embassy in Minato Ward, Tokyo on the 13th, announcing that it will begin selling Calrose, a type of rice produced in California, USA, starting sequentially from the 6th of next month.
外国産のコメには、国が輸入する「ミニマムアクセス」と呼ばれる仕組みを除いて、1キロあたり341円の関税が課されますが、会社では店頭での品薄感を解消するためおよそ1。
Except for the minimum access system, in which the government imports foreign rice, a tariff of 341 yen per kilogram is imposed. However, the company is importing about 1 unit missing in order to alleviate the sense of shortage at stores.
4
万トンを
関税を
払って
輸入します。
We will import 40,000 tons and pay the tariff.
価格は、4キロで税込み2894円と、国産に比べて1割程度安く、新米が出回る秋ごろまで販売することにしています。
The price is 2,894 yen including tax for 4 kilograms, which is about 10% cheaper than domestic products, and it will be sold until around autumn when the new rice comes out.
「カルローズ」は国産米と比べて「粘りけ」が少ないのが特徴で、会場ではリゾットやピラフなどの料理が紹介されていました。
Calrose is characterized by having less stickiness compared to domestically produced rice, and at the venue, dishes such as risotto and pilaf were introduced.
会見にはアメリカのジョージ・グラス駐日大使も同席し、「世界で最も品質の妥協を許さない消費者がいる日本で販売されるのは歴史的なことだ。
The press conference was also attended by George Glass, the U.S. Ambassador to Japan, who said, It is historic that our products will be sold in Japan, where consumers are the least willing in the world to compromise on quality.
日本の
消費者からも
高い評価を
得られるだろう」と
話していました。
He said, It will likely be highly regarded by Japanese consumers as well.
またイオンの土谷美津子副社長は「都市部などではコメの在庫が不足気味になっている。
Aeon’s Vice President Mitsuko Tsuchiya also said, “In urban areas and elsewhere, rice stocks are running low.”
買いたい
人が
手に
取りやすい
価格で
販売していきたい」と
話していました。
I want to sell at a price thats easy for people who want to buy to pick up, they said.
外国産のコメをめぐっては、イトーヨーカ堂も、先月までアメリカ・カリフォルニア産のコメの販売を行うなど、店頭での品薄感を解消しようと、販売を拡大する動きが広がっています。
Regarding foreign-produced rice, Ito-Yokado also expanded its sales, such as selling rice produced in California, USA until last month, in an effort to alleviate the sense of shortage in stores.
台湾産のコメを扱うスーパーも 長崎
長崎市にあるスーパーマーケットでは、備蓄米が放出されたあともコメが品薄な状態が続いているということです。
Supermarkets that handle rice produced in Taiwan: At a supermarket in Nagasaki City, Nagasaki, it is said that rice continues to be in short supply even after the release of reserve rice.
先月からは、備蓄米も入るようになったということですが、品薄感が解消するほどの量を手に入れることはできず、これまでに入荷した5キロ入りの備蓄米180袋はすぐになくなったということです。
Since last month, stockpiled rice has also become available, but they havent been able to obtain enough to resolve the feeling of shortage. The 180 five-kilogram bags of stockpiled rice that have arrived so far were gone immediately.
こうしたなか、この店では、先月下旬から台湾産のコメを扱うようになったということです。
In this situation, this store started selling rice produced in Taiwan from late last month.
13日も店頭には台湾産のコメが20袋ほど並んでいましたが、客からは「高くても国産米を買いたい」という声が聞かれていました。
On the 13th, about 20 bags of Taiwanese rice were lined up in the store, but customers were saying, Even if its expensive, I want to buy Japanese rice.
コメを買いに来ていた70代の女性は「やはり国産のコメがいいです。
A woman in her 70s who came to buy rice said, After all, domestic rice is the best.
早く
安くなってもらいたいです」と
話していました。
I hope the prices go down soon, they said.
槇哲朗店長は「コメが品薄な状態は続いていて、価格もまだ下がらないと思う。
Store manager Tetsurou Maki said, The rice shortage is continuing, and I dont think prices will go down yet.
台湾産のコメも
きちんと検査したうえで
陳列しているので、
安心してもらいたい」と
話していました。
We display Taiwanese rice only after properly inspecting it, so I want customers to feel assured, he said.
JA全中会長「消費者と生産者 納得できる価格で安定供給を」
JA全中の山野会長は13日の定例会見で、現在のコメの価格について「備蓄米の販売により店頭の価格も落ち着くことが期待できる。
JA Zenchu President: “Stable supply at prices both consumers and producers can agree on.” At the regular press conference on the 13th, JA Zenchu President Yamano said regarding the current rice prices, “With the sale of reserve rice, we can expect retail prices to stabilize.”
店頭価格の
上がり幅は
縮小傾向から
下落に
転じ、
備蓄米の
効果があらわれ
始めている」と
述べました。
The increase in retail prices has shifted from a narrowing trend to a decline, and the effects of the stockpiled rice are beginning to appear, he said.
一方、秋に収穫されるコメの価格については、「JAが農家に支払う概算金の設定や在庫状況、需給の環境などを総合的に加味すると価格への影響が出てくるのではいか」と指摘しました。
On the other hand, regarding the price of rice harvested in autumn, it was pointed out that if we comprehensively take into account factors such as the provisional payments set by JA to farmers, inventory levels, and the supply-demand environment, it may have an impact on prices.
そのうえで山野会長は「コメの価格は長年にわたって生産コストを賄えないような極めて低い水準だった。
In addition, Chairman Yamano stated, For many years, the price of rice has been at an extremely low level that does not cover production costs.
消費者と
生産者が
納得できる価格で、
安定的に
供給して
いくことが
何よりも
重要だ」と
述べ、
需要に
応じたコメの
生産を
進めながら、
政府の
備蓄米を
含めた
流通の
状況を
注意深く
見ていく
考えを
強調しました。
He stated, The most important thing is to ensure a stable supply at prices that both consumers and producers can accept, emphasizing his intention to carefully monitor the distribution situation, including government stockpiled rice, while promoting rice production in line with demand.
また、アメリカの関税措置をめぐる日米交渉の中で、
▽農畜産物について日米貿易協定を超える譲歩や
▽食品の安全や安心を損なう交渉は一切行わないことなどを
今後、政府に要請する考えを明らかにしました。
In addition, it was made clear that the government will be requested in the future not to make any concessions on agricultural and livestock products beyond those in the Japan-U.S. Trade Agreement, nor to engage in any negotiations that would compromise the safety or security of food, in the context of Japan-U.S. negotiations over U.S. tariff measures.
江藤農相 “備蓄米行き渡るよう改善策を検討”
全国のスーパーで販売されたコメの平均価格が18週ぶりに値下がりしたことについて、江藤農林水産大臣は「歓迎したいが消費者が大いに評価する水準ではない」と述べた上で、割安な備蓄米がさらに行き渡るよう、改善策を検討していることを明らかにしました。
Minister Eto Considers Improvements to Ensure Stockpiled Rice is Distributed Regarding the average price of rice sold at supermarkets nationwide dropping for the first time in 18 weeks, Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries Eto stated, While I welcome this, it is not at a level that consumers can highly appreciate. He also revealed that he is considering measures to further ensure that affordable stockpiled rice is distributed.
農林水産省によりますと、今月4日までの1週間に全国のスーパーで販売されたコメの平均価格は5キロあたり消費税込みで4214円で、前の週から19円下落し、18週ぶりの値下がりとなりました。
According to the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, the average price of rice sold at supermarkets nationwide during the week up to the 4th of this month was 4,214 yen per 5 kilograms including tax, which is a drop of 19 yen from the previous week, marking the first price decrease in 18 weeks.
これについて江藤農林水産大臣は13日の閣議のあとの会見で、「1つの変化で歓迎したいと思うが、消費者が大いに評価するような水準ではなく、まだまだこれからだ」と述べました。
At a press conference after the Cabinet meeting on the 13th, Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries Eto said, I would like to welcome this as one change, but it is not at a level that consumers will highly appreciate, and there is still a long way to go.
その上で、「今後の備蓄米の入札について、現状を踏まえ、できることは何があるのか毎日のように農林水産省で検討している。
On top of that, Regarding future bidding for reserve rice, the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries is considering every day, based on the current situation, what can be done.
方針が
決まったら
しっかりと
発表したい」と
述べ、
政府が
放出する
割安な
備蓄米がさらに
行き渡るよう、
改善策を
検討していることを
明らかにしました。
He stated, Once the policy is decided, I want to announce it properly, and revealed that the government is considering improvement measures to ensure that the low-priced stockpiled rice released by the government is distributed more widely.
一方、ことしの新米の収穫に向けて、早くも各地のJAが農家に支払う「概算金」を去年より積み増す動きが相次いでいることについて、江藤大臣は、「私が高すぎるとか安すぎるとか言うのは適切ではないが、ことしの新米の市場での値段には当然、影響すると思う」と述べました。
On the other hand, regarding the recent trend of various JAs across the country already increasing the provisional payments to farmers for this years new rice harvest compared to last year, Minister Eto stated, Its not appropriate for me to say whether the amount is too high or too low, but I do think it will naturally affect the market price of this years new rice.