14
日は
全国的に
気温が
上がり、
東北から
九州にかけて
夏日が
予想されている
ほか、
福島県など局地的には30
度以上の
真夏日に
なるところも
ある見込みです。
On the 14th, temperatures are expected to rise nationwide, with summer-like weather predicted from Tohoku to Kyushu. In some areas, such as Fukushima Prefecture, the temperature may locally reach over 30 degrees Celsius, resulting in midsummer conditions.
まだ体が
暑さに
慣れていない
時期のため、
熱中症に
注意してください。
Since your body is not yet accustomed to the heat, please be careful of heatstroke.
気象庁によりますと、日本付近は高気圧に覆われ、東北から九州・沖縄にかけて晴れているところが多く、午前中から気温が上がっています。
According to the Japan Meteorological Agency, a high-pressure system is covering the area around Japan, and many places from Tohoku to Kyushu and Okinawa are experiencing clear weather, with temperatures rising since the morning.
午前11時半までの最高気温は、
▽兵庫県豊岡市で27。
The highest temperature by 11:30 a.m. was 27°C in Toyooka City, Hyogo Prefecture.
6
度、
▽青森県弘前市で26。
6 degrees, 26 in Hirosaki City, Aomori Prefecture
9
度、
▽福岡市で26。
9 degrees, 26 in Fukuoka City
7
度、
▽金沢市で26。
7 degrees, 26 in Kanazawa City
4
度などと、
すでに25度以上の夏日となっています。
It is already a summer day with temperatures over 25°C, such as 24°C.
午後はさらに気温が上がる見込みで、日中の最高気温は、
▽福島市で30度と真夏日が予想されているほか、
▽福井市や京都市、大分県日田市で29度、
▽名古屋市で27度、
▽東京の都心や秋田市、新潟市、それに松山市で25度などと予想されています。
In the afternoon, temperatures are expected to rise further. The highest temperatures during the day are forecasted to reach 30°C in Fukushima City, making it a midsummer day, 29°C in Fukui City, Kyoto City, and Hita City in Oita Prefecture, 27°C in Nagoya City, and around 25°C in central Tokyo, Akita City, Niigata City, and Matsuyama City.
まだ体が暑さに慣れていない時期のため、水分をこまめにとるなど、熱中症に注意をしてください。
Since your body is not yet accustomed to the heat, please be careful of heatstroke by frequently drinking water and staying hydrated.
また、湿った空気や気温の上昇により、午後は東日本や東北の山沿いを中心に大気の状態が不安定となる見込みで、局地的に急な強い雨が降るおそれがあります。
In addition, due to moist air and rising temperatures, the atmosphere is expected to become unstable mainly in the mountainous areas of eastern Japan and the Tohoku region in the afternoon, with the possibility of sudden, heavy local rainfall.
気象庁は落雷や突風に注意するよう呼びかけています。
The Japan Meteorological Agency is urging people to watch out for lightning strikes and sudden gusts of wind.