14
日は
全国的に
気温が
上がり、
東北から
九州にかけて
夏日が
予想されている
ほか、
福島県など局地的には30
度以上の
真夏日に
なるところも
ある見込みです。
Le 14, la température augmentera dans tout le pays et des journées estivales sont prévues de la région du Tohoku jusqu’au Kyushu. Par endroits, comme dans la préfecture de Fukushima, il est également prévu que la température dépasse les 30 degrés, atteignant ainsi une véritable journée d’été.
まだ体が
暑さに
慣れていない
時期のため、
熱中症に
注意してください。
Comme votre corps nest pas encore habitué à la chaleur, faites attention aux coups de chaleur.
気象庁によりますと、日本付近は高気圧に覆われ、東北から九州・沖縄にかけて晴れているところが多く、午前中から気温が上がっています。
Selon lAgence météorologique japonaise, le Japon est actuellement sous linfluence dun anticyclone, et le temps est ensoleillé dans de nombreuses régions allant du Tohoku jusquà Kyushu et Okinawa, avec des températures en hausse depuis la matinée.
午前11時半までの最高気温は、
▽兵庫県豊岡市で27。
Jusquà 11h30 du matin, la température maximale a été de 27°C à Toyooka, préfecture de Hyōgo.
6
度、
▽青森県弘前市で26。
6 fois, 26 à Hirosaki, préfecture dAomori.
9
度、
▽福岡市で26。
7
度、
▽金沢市で26。
4
度などと、
すでに25度以上の夏日となっています。
Il fait déjà plus de 25 degrés, une journée dété, alors quil devrait faire autour de 4 degrés.
午後はさらに気温が上がる見込みで、日中の最高気温は、
▽福島市で30度と真夏日が予想されているほか、
▽福井市や京都市、大分県日田市で29度、
▽名古屋市で27度、
▽東京の都心や秋田市、新潟市、それに松山市で25度などと予想されています。
On prévoit que la température augmentera davantage dans laprès-midi, avec des températures maximales diurnes attendues de 30 degrés à Fukushima journée estivale, 29 degrés à Fukui, Kyoto et Hita préfecture dŌita, 27 degrés à Nagoya, et environ 25 degrés dans le centre de Tokyo, à Akita, Niigata et Matsuyama.
まだ体が暑さに慣れていない時期のため、水分をこまめにとるなど、熱中症に注意をしてください。
Comme votre corps nest pas encore habitué à la chaleur, veillez à bien vous hydrater régulièrement et faites attention aux coups de chaleur.
また、湿った空気や気温の上昇により、午後は東日本や東北の山沿いを中心に大気の状態が不安定となる見込みで、局地的に急な強い雨が降るおそれがあります。
De plus, en raison de lair humide et de la hausse des températures, latmosphère devrait devenir instable dans laprès-midi, notamment dans les régions montagneuses de lest du Japon et du Tohoku, avec un risque daverses soudaines et fortes localement.
気象庁は落雷や突風に注意するよう呼びかけています。
LAgence météorologique appelle à la prudence face aux éclairs et aux rafales de vent.