14
日航空自衛隊の
練習機が
愛知県犬山市に
ある池に
墜落した
事故で、
墜落の
前に
緊急事態を
知らせる交信や、
機体からの
緊急脱出は
行われていなかったことが
関係者への
取材でわかりました。
Lors de l’accident survenu le 14, où un avion d’entraînement des Forces aériennes d’autodéfense s’est écrasé dans un étang situé dans la ville d’Inuyama, préfecture d’Aichi, il a été révélé, d’après les entretiens avec les personnes concernées, qu’aucune communication d’urgence ni éjection d’urgence de l’appareil n’avaient eu lieu avant le crash.
自衛隊がさらに
詳しい状況の
確認を
進めるとともに、
行方不明になっている
隊員2
人の
捜索を
続けています。
Alors que les Forces dautodéfense poursuivent la vérification plus approfondie de la situation, elles continuent également la recherche des deux membres portés disparus.
14日午後、航空自衛隊のT4練習機が愛知県犬山市の入鹿池に墜落しました。
Le 14 après-midi, un avion dentraînement T4 des Forces aériennes dautodéfense du Japon sest écrasé dans létang Iruka, situé dans la ville dInuyama, préfecture dAichi.
航空自衛隊によりますと、機体には1等空尉と2等空尉の男性隊員2人が乗っていて、午後3時6分に愛知県の小牧基地を離陸し、およそ2分後の午後3時8分ごろ、基地の北東およそ13キロの地点でレーダーから航跡が消えたということです。
Selon la Force aérienne dautodéfense, deux membres masculins de léquipage, un capitaine de première classe et un capitaine de deuxième classe, se trouvaient à bord de lappareil. Lavion a décollé de la base de Komaki dans la préfecture dAichi à 15h06 et, environ deux minutes plus tard, vers 15h08, la trace radar a disparu à environ 13 kilomètres au nord-est de la base.
複数の関係者によりますと、墜落の前に緊急事態を知らせる交信や、機体からの緊急脱出は行われていなかったということです。
Selon plusieurs sources, aucune communication signalant une situation durgence ni aucune évacuation durgence de lappareil nont eu lieu avant le crash.
航空自衛隊によりますと、当時は、所属している宮崎県の新田原基地に向かうため小牧基地を北に向けて離陸したあと、東の方向に旋回して太平洋上に出る計画で、飛行前の点検では機体に異常はなく、天候にも問題はなかったということです。
Selon la Force aérienne dautodéfense, à ce moment-là, lappareil avait décollé de la base de Komaki en direction du nord pour se rendre à sa base daffectation de Nyutabaru, dans la préfecture de Miyazaki, puis devait virer vers lest pour survoler locéan Pacifique. Linspection pré-vol navait révélé aucune anomalie sur lappareil et les conditions météorologiques étaient favorables.
一方、入鹿池では、機体の一部やヘルメット、帽子などが見つかっていて、自衛隊が夜を徹して2人の捜索を行いましたが、これまでのところ発見には至っていません。
Dautre part, au lac Iruka, des parties de lappareil, un casque et un chapeau ont été retrouvés, et les Forces dautodéfense ont poursuivi les recherches des deux personnes tout au long de la nuit, mais jusquà présent, elles nont pas été retrouvées.
自衛隊は、15日午前5時前からヘリコプターによる上空からの捜索も行うとともに、さらに詳しい状況の確認を進めています。
Les Forces dautodéfense poursuivent la vérification plus détaillée de la situation, tout en menant également des recherches aériennes par hélicoptère depuis avant 5 heures du matin le 15.