14
日夕方、
埼玉県三郷市で
小学生4
人がけがをした
ひき逃げ事件で、
現場から
走り去ったSUV
タイプの
車は
一夜明けた
今も
見つかっていません。
Le soir du 14, dans la ville de Misato, préfecture de Saitama, lors d’un délit de fuite ayant blessé quatre écoliers, le véhicule de type SUV qui a quitté les lieux n’a toujours pas été retrouvé à l’aube du lendemain.
車には
男2
人が
乗っていたとみられ、
警察が
引き続き行方を
捜査しています。
On pense que deux hommes se trouvaient dans la voiture, et la police continue de rechercher leur localisation.
14日午後4時ごろ、三郷市で下校中だった小学生10人ほどの列にSUVタイプの乗用車が後ろから突っ込み、6年生の男子児童4人をはねたあと現場から逃走しました。
Vers 16 heures le 14, dans la ville de Misato, un SUV a percuté par larrière une file denviron dix écoliers qui rentraient de lécole, renversant quatre garçons de sixième année, puis a pris la fuite.
はねられた4人はいずれも病院に運ばれ、警察によりますと、このうち1人は足を骨折した疑いがあるほか、ほかの3人も腕や足に軽いけがをしたということです。
Les quatre personnes renversées ont toutes été transportées à l’hôpital, et selon la police, l’une d’entre elles serait soupçonnée d’avoir une fracture à la jambe, tandis que les trois autres auraient subi des blessures légères aux bras ou aux jambes.
NHKが入手した別の車のドライブレコーダーの映像には、事故を起こした車から男2人がいったん降りて子どもたちの様子を確認したあと、近所の人などが集まり始めたところで再び車に乗り込み現場から走り去る様子が写っていました。
Dans les images dune autre caméra de tableau de bord obtenues par la NHK, on voit deux hommes descendre une première fois de la voiture accidentée pour vérifier létat des enfants, puis, alors que des riverains commencent à se rassembler, remonter dans le véhicule et quitter précipitamment les lieux.
目撃者によりますと、その後、車は住宅地の路地を進み右折や左折を繰り返しながら走り去ったということで、一夜明けた今も見つかっておらず、警察が過失運転傷害とひき逃げの疑いで引き続き行方を捜査しています。
Selon les témoins, la voiture a ensuite emprunté les ruelles dun quartier résidentiel, prenant à plusieurs reprises des virages à droite et à gauche avant de senfuir. Elle na toujours pas été retrouvée au matin suivant, et la police poursuit ses recherches pour localiser le véhicule, soupçonné de blessures involontaires par conduite négligente et de délit de fuite.