日本語の「
根比べ」の
語源は「コンクラーベ」?
知らないうちに事件の犯人にされてしまった人まで…
生成AIを調べものに使う人が増えています。
Lorigine du mot japonais « 根比べ » vient-elle de « conclave » ? Il y a même des personnes qui se retrouvent accusées dun crime à leur insu... Le nombre de personnes utilisant lIA générative pour faire des recherches ne cesse daugmenter.
最近では、
通常のネット
検索でもAIが
出す答えが
上のほうに
表示されるように。
Récemment, même lors dune recherche Internet classique, les réponses générées par lIA apparaissent désormais en haut des résultats.
ただ、しれっと“ウソ”をついてしまうケースも。
Cependant, il arrive aussi que l’on mente sans vraiment s’en rendre compte.
なぜそんなことが?気付かないうちに身近なところに入ってきている生成AI、どう使っていけばいいのでしょうか?
「根比べ」は「コンクラーベ」から?
5月に行われたローマ・カトリック教会で次の教皇を選ぶ選挙「コンクラーベ」。
Pourquoi cela arrive-t-il ? Lintelligence artificielle générative sinfiltre dans notre vie quotidienne sans que nous nous en rendions compte. Comment devrions-nous lutiliser ? Le mot japonais «根比べ» konkurabe, épreuve dendurance viendrait-il de «conclave» ? En mai, lÉglise catholique romaine a tenu le conclave pour élire le prochain pape.
誰かが投票総数の少なくとも3分の2を獲得するまで投票を繰り返すことから、日本語の「根比べ」に例えられることもあります。
On compare parfois cela au « 根比べ » japonais, car les votes sont répétés jusquà ce que quelquun obtienne au moins les deux tiers du total des suffrages.
言葉が似ているのはたまたまですが、グーグルで「根比べ 語源」と入れて検索すると、誤った情報が表示されました(5月16日時点)。
Il se trouve que les mots se ressemblent par hasard, mais lorsque jai recherché 根比べ 語源 sur Google, des informations erronées sont apparues au 16 mai.
「根比べの語源は、中世ヨーロッパにおける教皇選出方法であるコンクラーベに由来するとされています」
Xでは、同様の回答を引用して「語源だったのびっくり」などと、誤情報を信じたような投稿が見られました。
On dit que lorigine du mot «根比べ» nekurabe proviendrait du «conclave», la méthode de sélection du pape au Moyen Âge en Europe. Sur X, on a pu voir des publications citant des réponses similaires et exprimant leur surprise, telles que «J’ignorais que c’était l’étymologie !», semblant croire à cette information erronée.
実はこの答え、グーグルの生成AIがまとめたもの。
En réalité, cette réponse a été rédigée par lIA générative de Google.
最近では
検索結果の
上のほうに、AIがまとめた
答えが
表示されるようになっていますが、
こうして誤った
回答をすることが
あるのです。
Récemment, il arrive que des réponses résumées par lIA apparaissent en haut des résultats de recherche, mais il arrive aussi que celles-ci soient incorrectes.
さらに、飲食店や交通機関、試験の日程といった必要な情報の検索でも誤情報が出てきたとするXの投稿がありました。
De plus, il y a eu des publications sur X signalant lapparition de fausses informations lors de la recherche dinformations nécessaires telles que des restaurants, des moyens de transport ou des dates dexamen.
(生成AIの回答は、質問のしかたやタイミングによっても変わります)
“万博のトイレはくみ取り式”は誤情報のはずが…
Xで使える生成AI「Grok」でも似た問題が。
Les réponses de l’IA générative peuvent varier selon la manière ou le moment où la question est posée. L’affirmation « Les toilettes de l’Exposition universelle sont à fosse septique » devrait être une fausse information, mais… L’IA générative « Grok » disponible sur X présente également un problème similaire.
Grokでは、質問をするとAIがその回答を示すという機能が使えるようになり、他人の投稿の真偽を判断させる”ファクトチェック”のようなことをさせる動きが広がっています。
Avec Grok, il est désormais possible dutiliser une fonctionnalité où lIA fournit des réponses aux questions posées, et il se répand une tendance à lui faire effectuer une sorte de fact-checking pour vérifier la véracité des publications des autres.
Grokに”ファクトチェック”を指示する投稿は、3月下旬から急増し、5月15日までにおよそ4万5000のアカウントが11万件あまりの投稿をしていました。
Les publications demandant à Grok de vérifier les faits ont fortement augmenté depuis la fin mars, et jusquau 15 mai, environ 45 000 comptes avaient publié plus de 110 000 messages à ce sujet.
しかし、Xで広がっていた「大阪・関西万博のトイレは汲み取り式だ」という誤情報をGrokに調べさせている事例では…。
Cependant, dans le cas où Grok a été chargé de vérifier la fausse information qui circulait sur X selon laquelle « les toilettes de l’Exposition universelle d’Osaka-Kansai seraient à fosse septique »...
「事実ではない」と否定する投稿もあった一方で、「汲み取り式なのはインフラの問題が根深い証拠」「一部汲み取り式になってしまっている可能性が高い」などとする誤った回答も複数投稿されていました。
Alors que certains messages niaient en affirmant que « ce n’est pas un fait », plusieurs réponses erronées ont également été publiées, telles que « le fait que ce soit des toilettes à fosse est la preuve d’un problème profond d’infrastructures » ou encore « il est fort probable que certaines soient effectivement des toilettes à fosse ».
大阪・関西万博の実施主体、博覧会協会の広報担当者によると、こうした事実はなく、トイレはどれも水洗で、下水道が整備されているということです。
Selon le responsable des relations publiques de l’Association de l’Exposition, l’organisateur de l’Expo d’Osaka-Kansai, il n’existe aucun fait de ce genre : toutes les toilettes sont à chasse d’eau et le réseau d’égouts est bien aménagé.
ほかにも、AIで生成された画像や動画を本物であるとしてしまったり、事件事故や災害の背景に関する誤った情報が出ているケースもありました。
Il y a également eu des cas où des images ou des vidéos générées par l’IA ont été prises pour authentiques, ou encore où de fausses informations concernant le contexte d’incidents, d’accidents ou de catastrophes ont circulé.
「知ったかぶり」をするAI
どうしてこのような間違いが起きるのか。
Pourquoi une IA fait-elle semblant de tout savoir ? Pourquoi de telles erreurs se produisent-elles ?
ネット上の膨大な情報を瞬時に要約、人が思いつかない発想で新たなアイデアを出すなど、人の役に立つ生成AIの仕組みが影響していると、国立情報学研究所の佐藤一郎教授は指摘します。
Le professeur Ichiro Sato de lInstitut national dinformatique souligne que le mécanisme de lIA générative, qui permet de résumer instantanément limmense quantité dinformations disponibles sur Internet et de proposer de nouvelles idées grâce à des concepts inattendus pour les humains, a un impact bénéfique pour les gens.
生成AIは、さまざまな情報を事前に“学習”し、類推を重ねることで、回答を作り出します。
L’IA générative “apprend” à l’avance diverses informations et produit des réponses en faisant des analogies successives.
しかし、学習したデータが偏っていたり、誤っていたりした場合にはAIの回答は誤ったものになります。Cependant, si les données apprises sont biaisées ou erronées, les réponses de lIA seront incorrectes.
これを悪用し、悪意のある組織などが誤った情報をネット上に大量に広め、そうした情報をAIに学ばせると、誤った情報が表示されるようにもなります。
En abusant de cela, des organisations malveillantes peuvent diffuser massivement de fausses informations sur Internet, et si lIA apprend à partir de ces données, elle risque également dafficher des informations erronées.
さらに、データが少ない場合や質問があいまいな場合にも、なんとか回答しようと、「知ったかぶり」をして間違えることがあるといいます。
En outre, il est dit quil arrive parfois de donner une réponse erronée en prétendant savoir, même lorsquil y a peu de données ou que la question est ambiguë.
佐藤教授
「そもそも生成AIは単語の意味を理解しているわけではなく、文章が正しいかどうかも判断できていません。
Le professeur Sato : « En premier lieu, l’IA générative ne comprend pas réellement le sens des mots et n’est pas non plus capable de juger si une phrase est correcte ou non. »
AIは
学習した
情報そのものでなくても
類推によってコンテンツを
生成することができます。
LIA peut générer du contenu par analogie, même si ce nest pas exactement linformation quelle a apprise.
ただ、
この類推を
間違えると、
幻覚を
意味する
『ハルシネーション』という
現象が
起きやすくなります」
「これが起きやすい理由に『AIには無知の知がない』ことがあげられます。
Cependant, si l’on se trompe dans cette analogie, il devient plus facile que le phénomène appelé « hallucination », qui signifie illusion, se produise. L’une des raisons pour lesquelles cela se produit facilement est que « l’IA ne possède pas la conscience de son ignorance ».
知らないということを
認識できないので、
知らないことを
聞かれても
一生懸命答えてしまう、そうすると
ある種の知ったかぶりで答える状態になり、
間違いが
起きやすくなります」
知らないうちに殺人事件で判決受けたことに?
海外では、さらに深刻な誤りも起きています。
Comme on ne peut pas reconnaître qu’on ne sait pas, on essaie de répondre de toutes ses forces même lorsqu’on nous demande quelque chose qu’on ignore. Cela conduit à répondre en faisant semblant de savoir, ce qui augmente le risque d’erreur. Sans s’en rendre compte, on se retrouve impliqué dans un procès pour meurtre et condamné ? À l’étranger, des erreurs encore plus graves se produisent.
ノルウェー人の男性がChatGPTに自分の名前を入れてどんな人なのか聞いてみたところ、まったく虚偽の情報が表示されたのです。
Lorsquun homme norvégien a entré son nom dans ChatGPT pour demander quel genre de personne il était, des informations complètement fausses ont été affichées.
「自分の息子2人を殺害、さらにもうひとりの息子の殺人未遂で、ノルウェーの最高刑である懲役21年の判決を受けた」
オーストリアに本部のある権利保護団体「noyb」によりますと、男性はこれまで犯罪で起訴されたり、判決を受けたりしたことはないとしています。
Selon lorganisation de défense des droits noyb, basée en Autriche, « un homme a été condamné à la peine maximale de 21 ans de prison en Norvège pour avoir tué ses deux fils et tenté de tuer un autre fils ». Lorganisation précise que cet homme navait jamais été inculpé ni condamné pour un crime auparavant.
「noyb」はことし3月、男性に代わってノルウェーの当局に苦情を申し立て、ChatGPTを運営するオープンAIに対し、名誉を毀損する情報の削除や、罰金を科すよう求めました。
En mars de cette année, « noyb » a déposé une plainte auprès des autorités norvégiennes au nom de l’homme, demandant à OpenAI, qui exploite ChatGPT, de supprimer les informations diffamatoires et d’imposer une amende.
また、アメリカ中西部インディアナ州では、裁判で弁護士が提出した書類に、実際には存在しない裁判の判例が含まれていたことが発覚しました。
De plus, dans lÉtat de lIndiana, dans le Midwest des États-Unis, il a été révélé quun document soumis par un avocat lors dun procès contenait des précédents judiciaires qui nexistaient pas réellement.
裁判所の報告書によりますと、書類は生成AIを使って作られていて、弁護士はチェックしないまま提出したということです。
Selon le rapport du tribunal, les documents ont été rédigés à laide dune IA générative et les avocats les ont soumis sans les vérifier.
裁判所はことし2月、弁護士が調査義務を怠ったとして、1万5000ドルの制裁金を科すべきだとする勧告を出しました。
En février de cette année, le tribunal a recommandé dimposer une amende de 15 000 dollars, estimant que lavocat avait manqué à son devoir denquête.
大学生の期末レポートで…
うまく使えば役に立つ生成AI。
À luniversité, les IA génératives peuvent être utiles pour les rapports de fin de semestre si elles sont bien utilisées.
特性を
知った
上でどう
付き合っていけばいいのか。
Comment devrions-nous interagir en tenant compte de ces caractéristiques ?
筑波大学で言語学を研究する田川拓海准教授は、学生が生成AIを使うことを前提に、授業での評価の仕方を変えました。
Le professeur associé Takumi Tagawa, qui étudie la linguistique à luniversité de Tsukuba, a modifié sa méthode dévaluation en classe en partant du principe que les étudiants utilisent lIA générative.
そのきっかけは昨年度の授業で起きたことでした。
C’est un événement survenu lors d’un cours l’année dernière qui en a été le déclencheur.
1年生を対象にした授業の期末レポートの中に、存在しない文献を挙げ、その内容を元に議論を展開しているものが複数見つかったのです。
Dans plusieurs rapports de fin de semestre rédigés par des étudiants de première année, on a trouvé des cas où des références inexistantes étaient citées et des discussions étaient développées à partir de leur contenu.
レポートで言及された、存在しない文献の著者自体は実在していました。
Les auteurs des ouvrages inexistants mentionnés dans le rapport existaient bel et bien.
田川さんは生成AIが作り出した文章を、学生がそのままレポートに使ったと考えています。
M. Tagawa pense que les étudiants ont utilisé tel quel dans leurs rapports des textes générés par l’IA générative.
田川さんも自身の研究の中で、「SNSの投稿を探してほしい」とAIに指示したところ、架空のURLとともに実在しない投稿を出してきたことがありました。
M. Tagawa, dans le cadre de ses propres recherches, a également donné pour instruction à l’IA de « rechercher des publications sur les réseaux sociaux », et il lui est arrivé que l’IA génère des publications inexistantes accompagnées d’URL fictives.
田川さんは期末のレポートを中心に学生の評価を行っていましたが、授業で毎回実施する課題をもとに評価する方式に変更しました。
M. Tagawa évaluait principalement les étudiants sur la base du rapport de fin de semestre, mais il a changé pour une méthode dévaluation basée sur les devoirs donnés à chaque cours.
一方で「生成AIは自由に用いて構わない」と積極的な利用を呼びかけ、適切な使い方も伝えています。
Dun autre côté, il encourage activement lutilisation de lIA générative en déclarant quil est permis de lutiliser librement, tout en expliquant également comment lutiliser de manière appropriée.
田川准教授
「生成AIは手軽に複雑なことができてしまいますが、学生が悪意はないのに不利益を被る心配はあります。
Le professeur agrégé Tagawa : « L’IA générative permet de faire facilement des choses complexes, mais il y a des inquiétudes que des étudiants, même sans mauvaise intention, puissent en subir des préjudices. »
トレーニングの
場で
ある大学で
体験するというのが
重要かなと
思っています」
大学生の利用率”68%”
生成AIの利用は急速に広がっています。
Je pense quil est important de vivre cette expérience dans le cadre universitaire, qui est un lieu de formation. Le taux dutilisation par les étudiants universitaires est de 68 %. Lutilisation de lIA générative se répand rapidement.
去年1~2月、国内企業220社を対象にした総務省の調査では「メールや議事録作成など業務で使用中」と答えた企業は46。
Lannée dernière, lors dune enquête menée par le ministère de lIntérieur auprès de 220 entreprises nationales entre janvier et février, 46 % des entreprises ont répondu quelles utilisaient lIA dans leurs activités professionnelles, telles que la rédaction de-mails ou de procès-verbaux.
8%でした。
さらに、大学生は利用率が高く、全国大学生活協同組合連合会が去年10月から11月にかけて、全国の大学生1万1000人あまりに聞いた調査では、生成AIを使ったことがあると回答した学生は68。
De plus, le taux dutilisation parmi les étudiants universitaires est élevé : selon une enquête menée par la Fédération nationale des coopératives étudiantes universitaires du Japon auprès de plus de 11 000 étudiants à léchelle nationale entre octobre et novembre de lannée dernière, 68 % des étudiants ont répondu avoir déjà utilisé lIA générative.
2%にのぼりました。
特に「授業や研究」「論文・レポートの作成の参考」に使ったとする割合が多くなっています。
En particulier, la proportion de personnes ayant utilisé ces ressources comme référence pour les « cours et recherches » ou pour la « rédaction de thèses et de rapports » est en augmentation.
生成AI“必須化”する大学も
大学のなかには、生成AIの利用を必須とするところも出ています。
Certaines universités rendent désormais lutilisation de lIA générative obligatoire.
東洋大学の情報連携学部では、2年前から、すべての学生が無料で最新の生成AIを利用でき、授業や課題で自由に使っていいとしています。
À la Faculté dInformation et de Collaboration de lUniversité Toyo, depuis deux ans, tous les étudiants peuvent utiliser gratuitement les dernières intelligences artificielles génératives et sont autorisés à les employer librement dans les cours et les devoirs.
およそ300人が出席する1年生向けの必修授業では、レポートを書く際に、生成AIを使うことが条件となっています。
Dans le cours obligatoire destiné aux étudiants de première année, auquel assistent environ 300 personnes, il est exigé dutiliser lIA générative lors de la rédaction des rapports.
レポートでは、生成AIにどのような指示を出し、どのような回答が出てきたかを明記することを求めていて、使い方を含めて評価されます。
Le rapport exige que soient clairement indiquées les instructions données à l’IA générative ainsi que les réponses obtenues, et l’évaluation portera également sur la façon dont elle a été utilisée.
学生は授業以外のところでも生成AIに気軽に質問でき、学習意欲の向上にもつながっているとしています。
Les étudiants peuvent facilement poser des questions à l’IA générative en dehors des cours, ce qui contribue également à accroître leur motivation à apprendre.
学生に感想を聞くと。
Quand on demande lavis aux étudiants
「使い始めの時は、単純な一答一問みたいな感じでしか使えていませんでしたが、いまは対話を通じて、考えを深めるように使うように変わりました」
「AIの具体的な弱点を、実際に確かめられる環境もあるので、性能が高くてもハルシネーションが起こることに気付くことができていると思います」
授業を担当する坂村健名誉教授
「新しいものを積極的に社会に取り入れていく力が、人間を成長させてきたと言えるので、今だったら生成AIを通して、ぜひ未来に対してチャレンジする学生が増えてほしいと思っています」
生成AIと付き合う“コツ”は?
最後に、生成AIをうまく使うコツについて、今回取材した生成AIの専門家2人に聞くと、こんなポイントを教えてくれました。
Au début, je ne pouvais l’utiliser que de manière très simple, comme pour des questions-réponses basiques, mais maintenant, j’ai changé ma façon de l’utiliser pour approfondir ma réflexion à travers le dialogue. Il existe aussi des environnements où l’on peut concrètement vérifier les faiblesses spécifiques de l’IA, donc je pense que j’ai pu remarquer que des hallucinations peuvent se produire, même si ses performances sont élevées. Le professeur émérite Ken Sakamura, responsable du cours, déclare : « On peut dire que la capacité à intégrer activement les nouveautés dans la société a permis à l’humanité de progresser. Aujourd’hui, j’aimerais vraiment que de plus en plus d’étudiants relèvent les défis du futur grâce à l’IA générative. » Quels sont les « trucs » pour bien utiliser l’IA générative ? Enfin, nous avons demandé à deux experts en IA générative interviewés lors de ce reportage de nous donner des conseils pour bien utiliser l’IA générative, et ils nous ont indiqué les points suivants.
▽AIにわかりやすく質問するなど、コミュニケーションを増やすこと
▽1つのAIだけでなく、ほかのAIにも聞いてみること
▽AIが回答の根拠とした一次情報や引用元を確認すること
東洋大学 坂村健名誉教授
「AIは、ずっと対話を繰り返さなきゃダメなんです。
- Poser des questions de manière compréhensible à l’IA et augmenter la communication avec elle. - Ne pas se limiter à une seule IA, mais consulter également d’autres IA. - Vérifier les sources primaires et les références citées par l’IA comme fondement de ses réponses. Professeur émérite Ken Sakamura de l’Université Toyo : « Avec l’IA, il faut sans cesse répéter le dialogue. »
人と
同じでAIといい
仲間に
なるには、
コミュニケーションを増やさなきゃいけない」
「そして、常に疑いを持って、複数チェックをするという心構えは、AIを使うときでも大事なことで、疑いを持った場合には情報の原典を調べる。
Pour devenir de bons compagnons avec l’IA, tout comme avec les humains, il faut augmenter la communication. De plus, il est important, même lors de l’utilisation de l’IA, d’adopter une attitude consistant à toujours garder un esprit critique et à effectuer plusieurs vérifications. En cas de doute, il faut rechercher la source originale de l’information.
特に、
データの
少ないもの
に関しては
気を
つけるべきだと
言えます」
国立情報学研究所 佐藤一郎教授
「AIに質問するときに、主語・目的語・動詞をきちんと伝える。
En particulier, il convient de faire attention aux cas où les données sont peu nombreuses », déclare le professeur Ichirō Satō de lInstitut national dinformatique. « Lorsque vous posez une question à l’IA, il est important d’indiquer clairement le sujet, le complément d’objet et le verbe. »
主語や
目的語が
あいまいな
場合にはAIは
勘違いをすることが
あるので、
人間にとっても分かりやすい言い方で質問するのが良いと
思います。
Il arrive que l’IA se trompe lorsque le sujet ou l’objet est ambigu, donc je pense qu’il vaut mieux poser des questions de manière claire et compréhensible même pour les humains.
AIが
間違える可能性の
高いこと
に関しては、
ほかのAIにも
同じ質問をしてみるのも
大切だと
思います」
「自分で使うかどうかは別にして、気が付かないうちに生成AIで作られているコンテンツに触れることは、これからすごく増えてくるはずです。
En ce qui concerne les choses que l’IA risque de se tromper, je pense qu’il est aussi important de poser la même question à d’autres IA. Que l’on choisisse de les utiliser soi-même ou non, il est certain que nous serons de plus en plus exposés à des contenus générés par l’IA sans même nous en rendre compte.
回答には
間違いも
あるといった
生成AIの特性と限界を理解して使ってほしいと
思います」
(経済部・岡谷宏基、機動展開プロジェクト・籏智広太)
。
« Nous souhaitons que les utilisateurs comprennent et tiennent compte des caractéristiques et des limites de l’IA générative, notamment le fait qu’elle puisse parfois fournir des réponses erronées. » Service économique : Hiroki Okaya, Projet de déploiement mobile : Kota Hatachi