業績が
悪化している
日産自動車は、
経営の
立て直しに
向けてグループ全体で2
万人を
削減する
方針で、
このうち国内では
事務部門の
従業員を
対象に
早期退職を
募ることがわかりました。
Nissan, dont les performances se détériorent, prévoit de supprimer 20 000 postes au sein de lensemble du groupe dans le but de redresser sa gestion, et il a été révélé quau Japon, il sollicitera des départs anticipés parmi les employés du secteur administratif.
巨額の赤字に陥った日産自動車は、経営の立て直しに向けて2027年度までにグループ全体で2万人を削減するとともに、過剰な生産体制を見直すため、世界で7つの工場を削減する方針です。
Nissan, qui a subi d’énormes pertes financières, prévoit de supprimer 20 000 emplois dans l’ensemble du groupe d’ici l’exercice 2027 afin de redresser sa gestion, et envisage également de réduire sept usines dans le monde pour revoir sa capacité de production excessive.
会社は2万人の人員削減のうち、事務部門で3600人を削減する計画で、関係者によりますと、国内ではことし7月から事務部門の従業員を対象に早期退職を募ることがわかりました。
La société prévoit de supprimer 3 600 postes dans le département administratif dans le cadre dune réduction totale de 20 000 employés. Selon des sources proches du dossier, il a été révélé quau Japon, la société commencera à solliciter des départs anticipés auprès des employés du département administratif à partir de juillet de cette année.
対象は45歳から65歳未満で勤続年数が5年以上の従業員だということで、会社では退職金の加算や再就職に向けた支援を行うとしています。
Les personnes concernées sont les employés âgés de 45 à moins de 65 ans ayant au moins cinq ans dancienneté, et lentreprise prévoit de leur accorder une bonification de lindemnité de départ ainsi quun accompagnement pour leur réinsertion professionnelle.
日産をめぐっては工場削減の計画案に追浜工場など神奈川県内の2つの工場が含まれていることがわかっていて、会社は再建策で示した過剰な生産能力の削減と人員体制の見直しを早期に実行し、経営の立て直しを急ぎたい考えです。
Il a été révélé que le projet de réduction des usines de Nissan inclut deux usines situées dans la préfecture de Kanagawa, dont celle dOppama. Lentreprise souhaite rapidement mettre en œuvre la réduction de la capacité de production excessive et la révision de la structure du personnel, telles quindiquées dans le plan de redressement, afin daccélérer la restructuration de sa gestion.