アメリカの
歌手ケイティ・ペリー
さんなど6
人の
女性が、
宇宙旅行をしました。
Six femmes, dont la chanteuse américaine Katy Perry, ont voyagé dans lespace.
6
人は、
アメリカの
会社ブルーオリジンの
ロケットに
乗って、
宇宙に
行きました。
Six personnes sont allées dans lespace à bord de la fusée de la société américaine Blue Origin.
ブルーオリジンは、インターネットの
会社アマゾンをつくったジェフ・ベゾス
さんの
会社です。
Blue Origin est lentreprise de Jeff Bezos, qui a créé la société Internet Amazon.
ロケットには、ベゾス
さんの
婚約者や、
科学者なども
乗りました。
La fusée a également transporté la fiancée de M. Bezos et des scientifiques.
ロケットは、
高さ100km
以上の
宇宙まで
行って、10
分ぐらいで
地球に
戻りました。
La fusée est allée dans lespace à plus de 100 km de hauteur et est revenue sur Terre en environ 10 minutes.
女性だけの
宇宙旅行は、1963
年にソビエト
連邦の
女性が
宇宙に
行ってから、
初めてでした。
Le voyage spatial exclusivement féminin a eu lieu pour la première fois depuis quune femme soviétique est allée dans lespace en 1963.