14
日夜、さいたま
市桜区の
マンションの
入り口で
高校生とみられる10
代の
少女が、
血を
流して
倒れているのが
見つかり、
その後、
死亡しました。
Vào đêm ngày 14, một thiếu nữ tuổi teen được cho là học sinh trung học được phát hiện nằm gục chảy máu ở lối vào của một chung cư ở quận Sakura, thành phố Saitama, và sau đó đã tử vong.
刃物で刺されたとみられ、近くの交番に、服に血のついた20代の男が出頭しましたが、捜査関係者によりますと男もケガをしているということで、警察は治療が終わり次第詳しく調べることにしています。
Có vẻ như đã bị đâm bằng vật sắc nhọn, một người đàn ông khoảng 20 tuổi với quần áo dính máu đã ra đầu thú tại đồn cảnh sát gần đó. Theo các nguồn tin điều tra, người đàn ông này cũng bị thương, và cảnh sát dự định sẽ tiến hành điều tra chi tiết ngay sau khi việc điều trị kết thúc.
14日午後8時過ぎ、さいたま市桜区にあるマンションの入り口で高校生とみられる10代の少女が血を流して倒れているのが見つかり、病院に運ばれましたが、その後、死亡しました。
Vào khoảng 8 giờ tối ngày 14, một thiếu nữ tuổi teen, được cho là học sinh trung học, được phát hiện nằm gục chảy máu tại lối vào của một chung cư ở quận Sakura, thành phố Saitama và đã được đưa đến bệnh viện, nhưng sau đó đã tử vong.
警察によりますと刃物で刺されたとみられるということです。
Theo cảnh sát, người này được cho là bị đâm bằng dao.
現場から若い男が立ち去ったという目撃情報があったため警察が行方を捜していたところ20代の男が近くの交番に出頭してきたということです。
Một người đàn ông khoảng 20 tuổi đã tự ra đầu thú tại đồn cảnh sát gần đó sau khi cảnh sát đang truy tìm vì có thông tin nhân chứng cho biết một người đàn ông trẻ đã rời khỏi hiện trường.
服には血がついていて、事件に関わったとみられますが、捜査関係者によりますと男もケガをしていて治療を受けているということです。
Quần áo có dính máu và được cho là có liên quan đến vụ án, nhưng theo các nguồn tin điều tra, người đàn ông cũng bị thương và đang được điều trị.
警察は殺人事件として捜査していて、治療が終わり次第、男から詳しく事情を聴いて事件のいきさつを調べることにしています。
Cảnh sát đang điều tra vụ án như một vụ giết người và sẽ tiến hành thẩm vấn chi tiết người đàn ông này ngay sau khi việc điều trị kết thúc để làm rõ diễn biến của vụ việc.
現場はJR埼京線の南与野駅から西におよそ2キロ離れた住宅街です。
Khu vực này là khu dân cư cách ga Minami-Yono trên tuyến JR Saikyo khoảng 2 km về phía tây.
現場のマンションに住む30代の女性は「小学生と幼稚園の子どもがいるので、近くでこんな事件が起こってすごく不安です。
Một người phụ nữ ở độ tuổi 30 sống tại căn hộ hiện trường cho biết: Vì có con học tiểu học và mẫu giáo nên tôi rất lo lắng khi sự việc như vậy xảy ra gần đây.
この道は
通学路にもなっていて、
子どもが
よく通ります。
Con đường này cũng là đường đi học, trẻ em thường đi qua.
長年この街に
住んでいますが
初めてのことで、
驚いています」と
話していました。
Tôi đã sống ở thành phố này nhiều năm nhưng đây là lần đầu tiên tôi trải qua điều này, nên tôi rất ngạc nhiên, anh ấy nói.
また、近くに住む男子大学生は「救急車のサイレンの音がして何かあったのかと思いました。
Ngoài ra, một nam sinh đại học sống gần đó cho biết: Tôi nghe thấy tiếng còi xe cấp cứu và nghĩ rằng có chuyện gì đó đã xảy ra.
近所で
こんなことがあって、
通学で
通る道なので、
不安です」と
話していました。
Có chuyện như thế này ở gần nhà, và tôi cảm thấy lo lắng vì đây là con đường tôi đi học.