モバイルバッテリーや
スマートフォン
などに
使われている「リチウムイオン
電池」による
火災や
発火事故が
相次ぐ中、
環境省は
家庭から
出される
不要になったすべての「リチウムイオン
電池」を、
市区町村が
回収するよう
求める新たな
方針をまとめ、15
日通知することにしています。
Trong bối cảnh các vụ cháy và tai nạn bốc cháy liên quan đến pin lithium-ion được sử dụng trong pin sạc di động và điện thoại thông minh liên tiếp xảy ra, Bộ Môi trường Nhật Bản đã tổng hợp một chính sách mới yêu cầu các thành phố và thị trấn thu gom tất cả pin lithium-ion không cần thiết từ các hộ gia đình và dự kiến sẽ thông báo vào ngày 15.
「リチウムイオン電池」は、モバイルバッテリーやスマートフォンなどさまざまな製品に広く使われていますが、ほかのごみと混ぜて捨てられ回収する際やごみ処理施設で発火し、火災が起きるケースも相次いでいます。
Pin lithium-ion được sử dụng rộng rãi trong nhiều sản phẩm như pin dự phòng và điện thoại thông minh, nhưng khi bị vứt bỏ chung với các loại rác khác và được thu gom, hoặc tại các cơ sở xử lý rác thải, có thể gây cháy và đã có nhiều trường hợp xảy ra hỏa hoạn.
一方で、不要になった「リチウムイオン電池」を回収している市区町村は2023年度の時点で全体の75%にとどまり、搭載した製品の捨て方が自治体によって異なっていることなども課題として指摘されていました。
Vào năm tài chính 2023, chỉ có 75% các thành phố, quận, huyện thu hồi pin lithium-ion không cần thiết, và cách vứt bỏ các sản phẩm có pin này khác nhau tùy theo địa phương cũng đã được chỉ ra là một vấn đề.
こうした状況を受けて環境省は、家庭から出される不要になったすべての「リチウムイオン電池」について、全国の市区町村が回収するよう求める新たな方針をまとめました。
Bộ Môi trường đã tổng hợp một chính sách mới yêu cầu tất cả các thành phố và thị trấn trên toàn quốc thu gom tất cả các pin lithium-ion không cần thiết được thải ra từ các hộ gia đình trong bối cảnh tình hình như vậy.
回収方法については、住民の利便性が高い地域のごみステーションや戸別での分別収集を基本とし、役場や公民館などの拠点施設に回収ボックスを設置して活用することも推奨しています。
Phương pháp thu gom chủ yếu là thu gom phân loại tại các trạm rác ở khu vực có sự tiện lợi cao cho cư dân hoặc thu gom từng hộ gia đình, đồng thời cũng khuyến khích sử dụng các hộp thu gom được đặt tại các cơ sở trung tâm như trụ sở ủy ban nhân dân hoặc nhà văn hóa.
また発火事故を防ぐため、破損したり膨張したりしている電池は別途、回収することが望ましいとしているほか、住民に電池を使い切った状態で出すよう呼びかけるなど、捨て方を分かりやすく示して広報することも求めています。
Để ngăn ngừa tai nạn cháy nổ, người ta khuyến khích thu hồi riêng các pin bị hỏng hoặc phồng lên, đồng thời yêu cầu tuyên truyền rõ ràng cách vứt bỏ bằng cách kêu gọi người dân sử dụng hết pin trước khi vứt đi.
環境省はこの方針について、15日都道府県を通じて全国の市区町村に通知し、今後、説明会を行うなどして周知していきたいとしています。
Bộ Môi trường đã thông báo về phương châm này đến các thành phố, quận huyện trên toàn quốc thông qua các tỉnh thành vào ngày 15, và dự kiến sẽ tổ chức các buổi họp giải thích để phổ biến trong thời gian tới.
環境省は「『捨て方が分からない』という声も多く寄せられており、国として統一的な方向性を示すことで、火災や発火事故を減らしていきたい」などとコメントしています。
Bộ Môi trường cho biết: Có nhiều ý kiến cho rằng không biết cách vứt bỏ, vì vậy chúng tôi muốn giảm thiểu các vụ cháy và tai nạn phát hỏa bằng cách đưa ra một phương hướng thống nhất ở cấp quốc gia.
。