物価高対策をめぐり、
自民・
公明両党の
幹事長が
会談し
電力需要が
増加する
夏に
向けて
改めて電気・
ガス料金の
補助の
実現を
目指す方針を
確認しました。
Regarding measures against rising prices, the secretaries-general of the Liberal Democratic Party and Komeito held a meeting and confirmed the policy of aiming to realize subsidies for electricity and gas fees in preparation for the summer when power demand increases.
また、
食料品の
価格上昇で
実質賃金が
低下している
などとして
中長期的な
対応も
含め、
対策を
検討して
いくことになりました。
In addition, it has been decided to consider measures, including medium- to long-term responses, due to factors such as the decline in real wages caused by rising grocery prices.
自民党の森山幹事長と公明党の西田幹事長は、15日朝、東京都内で会談し、両党の国会対策委員長も同席しました。
The Secretary-General of the Liberal Democratic Party, Mr. Moriyama, and the Secretary-General of the Komeito Party, Mr. Nishida, held a meeting in Tokyo on the morning of the 15th, with the Diet Affairs Committee Chairmen of both parties also in attendance.
会談では、両党が国民民主党との間で合意している、ことし6月からガソリン価格を引き下げるための対応策について来月中に前倒しで実施するため、調整を進めることになりました。
In the talks, both parties agreed to advance the implementation of measures to reduce gasoline prices, which had been agreed upon with the Democratic Party for the People to start in June this year, to next month.
さらに、電気・ガス料金の補助が、先月で終了していることを踏まえ、電力需要が増加する夏に向けて改めて補助の実現を目指す方針を確認しました。
In addition, considering that the subsidies for electricity and gas charges ended last month, we confirmed the policy of aiming to realize subsidies again in preparation for the summer when electricity demand increases.
また、会談で公明党は、とりわけ食料品の価格上昇が家計に与える影響は大きく、実質賃金が低下していると指摘し、新たな経済対策を講じるよう求めました。
In the meeting, the Komeito party pointed out that the impact of rising food prices on households is significant and that real wages are declining, and called for new economic measures.
これに対し、自民党は、認識を共有するとした上で、中長期的な対応も含め、両党で対策を検討していくことになりました。
In response, the Liberal Democratic Party agreed to share the understanding and decided that both parties will consider measures, including medium- to long-term responses.
会談のあと自民党の坂本国会対策委員長は記者団に対し「公明党から『あらゆる選択肢を幅広に考え、経済対策を打っていかないといけない』と報告があった。
After the meeting, LDPs Diet Affairs Committee Chairman Sakamoto told reporters, The Komeito party reported that we need to consider a wide range of options and implement economic measures.
中長期的な
対策も
含め、
認識を
共有して
いくことで
一致した」と
述べました。
He stated that they agreed to share the recognition, including medium to long-term measures.
一方、記者団から、経済対策を検討する場合、裏付けとなる今年度の補正予算案の編成の必要性を問われたのに対し「きょうの会談では補正予算案の話はなかった。
On the other hand, when asked by the press about the necessity of drafting a supplementary budget proposal for this fiscal year to support economic measures, he replied, There was no discussion about the supplementary budget proposal in todays meeting.
政府とも
話して
財源を
どこに
求めるのか
確認していきたい」と
述べるにとどめました。
He only mentioned that he wants to talk with the government and confirm where to seek funding.
立民 野田代表「今年度予算 しっかり執行を」
立憲民主党の野田代表は、東京都内で記者団に対し「何らかの予算措置が必要になってくる可能性はあるが、もともと物価高対策を織り込んで今年度予算を115兆円規模にしていたはずだ。
Rikken Minshutos Representative Noda: Ensure Proper Execution of This Years Budget Rikken Minshutos Representative Noda told reporters in Tokyo, There is a possibility that some budgetary measures may become necessary, but originally, the budget for this fiscal year was supposed to be set at a scale of 115 trillion yen, incorporating measures against rising prices.
それでも足りない
部分が
出てくるというなら、
今回の
関税の
影響などが
あるのか
どうかを
よく吟味しなければならない。
If there are still parts that are insufficient, we must carefully consider whether there are influences such as the current tariffs.
本来ならば、
今年度予算を
しっかり執行して
いくところが
スタートだ」と
述べました。
Originally, the starting point would be to properly execute this fiscal years budget, he stated.