これは、
瀬戸内海の
島の
昔話です。
Cest un conte ancien dune île de la mer intérieure de Seto.
昔、
島に1
人の
海女がいました。
Il était une fois, sur une île, une plongeuse.
海女は、
海でアワビやサザエ
などを
取って
働いていました。
Les plongeuses Ama travaillaient en mer pour récolter des ormeaux et des turbos.
海女は
夫を
海で
亡くして、1
人で
子どもを
育てていました。
La plongeuse a perdu son mari en mer et élevait seule son enfant.
とてもよく働いて、
男の人より
たくさん取っていました。
Il travaillait très bien et gagnait plus que les hommes.
ある日の
夕方、
海女は
いつもより
遠くの
海に
行きました。
Un soir, lamazone est allée plus loin en mer que dhabitude.
たくさん取ることができましたが、
風が
強くなって
海が
荒れてきました。
Jai pu en attraper beaucoup, mais le vent sest levé et la mer est devenue agitée.
海女は
岩にしがみついていましたが、
海の
中に
沈み
そうになりました。
La plongeuse saccrochait à la roche, mais elle était sur le point de sombrer dans la mer.
そのとき、
サメが
現れました。
À ce moment-là, un requin est apparu.
海女は
サメの
背中に
乗ると、
サメは
とても速く
泳ぎました。
Une plongeuse en apnée monta sur le dos dun requin, et le requin nagea très vite.
海女は
落ち
そうになったので、
サメの
背中に
貝を
取る
道具を
刺しました。
Lamazone a failli tomber, alors elle a planté un outil pour ramasser des coquillages dans le dos du requin.
そして、
海女は
浜まで
泳いで
帰ることができました。
Et puis, lama a pu nager jusquà la plage pour rentrer.
海女は
体が
よくなってから、
いつものように
お地蔵さんの
所に
行きました。
Les plongeuses ont rendu visite à la statue de Jizō comme dhabitude après sêtre rétablies.
お地蔵さんは
倒れていて、
背中には
道具を
刺したあとがありました。
La statue de Jizō était renversée, et il y avait des traces doutils plantés dans son dos.
海女は、
サメは
お地蔵さんだったとわかりました。
Les plongeuses ont compris que le requin était en fait une statue de Jizō.
海女は、
もっとお地蔵さんを
大切にしました。
Les plongeuses ont pris plus soin des statues de Jizō.
村の
人も「
サメの
お地蔵さん」と
呼んで
大切にしました。
Les villageois lappelaient aussi Jizō du requin et le chérissaient.