アメリカの
雑誌「フォーブス」は、
韓国で
お金が
たくさんある人50
人のランキングを
発表しました。
Le magazine américain Forbes a publié le classement des 50 personnes les plus riches de Corée du Sud.
1
番は、
会社を
買ったり
売ったりして
利益を
得る
会社の
会長、マイケル・キム
さんでした。
Michael Kim était le président dune entreprise qui achetait et vendait des entreprises pour en tirer profit.
キム
さんは、
去年は2
番でした。
Kim était deuxième lannée dernière.
2
番は、サムスン
電子の
会長、イ・ジェヨン
さんでした。
Le numéro 2 était M. Lee Jae-yong, président de Samsung Electronics.
ランキングに
入った50
人の
お金は、
全部で990
億ドルでした。
Les 50 personnes classées avaient une fortune totale de 99 milliards de dollars.
日本円で14
兆2000
億円ぐらいです。
Environ 14 200 milliards de yens japonais.
去年より2
兆円ぐらい減りました。
Cela a diminué denviron 2 trillions de yens par rapport à lannée dernière.
韓国では、ユン・ソンニョル
前大統領が
去年12
月、
軍に
国を
守るための
特別な
仕事を
命令しました。
Lannée dernière, en décembre, lancien président sud-coréen Yoon Seok-youl a ordonné à larmée une mission spéciale pour protéger le pays.
そのため、
経済が
混乱しました。
Pour cette raison, léconomie a été perturbée.
アメリカが
韓国から
輸入する
品物に
税金をかけたことも
影響しました。
Les États-Unis ont également imposé des taxes sur les produits importés de Corée du Sud.
このため、
韓国の
会社の
株の
値段が
下がりました。
Pour cette raison, le prix des actions de lentreprise coréenne a baissé.