アメリカ・
トランプ政権の
関税措置をめぐって、ワシントンを
訪れている
赤澤経済再生担当大臣は、トランプ
大統領との
会談に
続きベッセント
財務長官らとの
交渉を
行いました。
미국 트럼프 행정부의 관세 조치를 둘러싸고 워싱턴을 방문 중인 아카자와 경제 재생 담당 대臣은 트럼프 대통령과의 회담에 이어 베센트 재무 장관 등과의 협상을 진행했습니다.
措置の見直しを強く求めるとともに、アメリカ側が要求する内容を聴き取り、出方を探ったものとみられます。
조치를 재검토할 것을 강력히 요구함과 동시에, 미국 측이 요구하는 내용을 청취하고, 그들의 대응을 탐색한 것으로 보입니다.
交渉後 赤澤経済再生相が取材に応じる
アメリカの関税措置をめぐり、赤澤経済再生担当大臣は、訪問先のワシントンでトランプ大統領との会談や閣僚級による日米交渉を行ったあと記者団の取材に応じました。
협상 후 아카자와 경제 재생상이 취재에 응하다 미국의 관세 조치를 둘러싸고 아카자와 경제 재생 담당 대신은 방문지인 워싱턴에서 트럼프 대통령과의 회담과 각료급에 의한 미일 협상을 마친 후 기자단의 취재에 응했습니다
赤澤経済再生担当大臣は「私から石破総理大臣のメッセージとして、日米双方の経済が強くなるような包括的な合意を可能なかぎり早期に実現したいとの考えを伝えた。
아카자와 경제 재생 담당 대신은 저로부터 이시바 총리대신의 메시지로서, 미일 양국의 경제가 강해질 수 있는 포괄적인 합의를 가능한 한 조기에 실현하고자 하는 생각을 전했다.
トランプ大統領からは、
国際経済で
アメリカが
現在置かれている
状況について
率直な
認識が
示された。
트럼프 대통령으로부터는 국제 경제에서 미국이 현재 처한 상황에 대한 솔직한 인식이 제시되었다.
また、
アメリカの
関税措置についても
率直に
述べつつ、
日本との
協議が
最優先で
あるという
発言があった」と
述べました。
또한, 미국의 관세 조치에 대해서도 솔직하게 언급하면서, 일본과의 협의가 최우선이라는 발언이 있었다고 말했습니다.
閣僚交渉終わる
アメリカ・ワシントンを訪れている赤澤経済再生担当大臣は、17日午前5時半すぎからホワイトハウスでおよそ1時間トランプ大統領と会談しました。
미국 워싱턴을 방문 중인 아카자와 경제 재생 담당 대신은 17일 오전 5시 반을 조금 넘겨 백악관에서 약 1시간 동안 트럼프 대통령과 회담했습니다.
会談にはベッセント財務長官やUSTR=アメリカ通商代表部のグリア代表らも同席していたということです。
베센트 재무장관과 USTR 즉 미국 무역대표부의 그리어 대표 등도 회담에 동석했다고 합니다.
そして引き続き、午前6時半ごろから1時間余り、ベッセント財務長官らとの閣僚交渉を行いました。
그리고 계속해서 오전 6시 반경부터 1시간 남짓, 베센트 재무장관 등과의 각료 교섭을 진행했습니다.
この中で赤澤大臣は、日本が巨額の投資を通じてアメリカの経済や雇用に貢献していることを説明し、措置の見直しを強く求めたものとみられます。
이 가운데 아카자와 대신은 일본이 막대한 투자를 통해 미국의 경제와 고용에 기여하고 있음을 설명하고, 조치의 재검토를 강력히 요구한 것으로 보입니다.
また、アメリカ側が要求する内容を聴き取って、出方を探ったものとみられます。
미국 측이 요구하는 내용을 듣고, 대응 방안을 모색한 것으로 보입니다.
赤澤大臣は、このあと記者団にトランプ大統領との会談や交渉の内容などを説明する見通しです。
아카자와 장관은 이후 기자단에게 트럼프 대통령과의 회담 및 협상 내용 등을 설명할 전망입니다.
閣僚交渉始まる
そして引き続き、午前6時半ごろからは、ベッセント財務長官らとの閣僚交渉に臨んでいます。
각료 교섭 시작 그리고 계속해서 오전 6시 반경부터는 베센트 재무장관 등과의 각료 교섭에 임하고 있습니다.
赤澤大臣は、日本が巨額の投資を通じてアメリカの経済や雇用に貢献していることを説明し、措置の見直しを強く求めるものとみられます。
아카자와 대신은 일본이 막대한 투자를 통해 미국 경제와 고용에 기여하고 있음을 설명하고, 조치의 재검토를 강하게 요구할 것으로 보입니다.
また、アメリカ側が要求する内容を丁寧に聴き取って、議論には柔軟に応じながら出方を探っているものとみられます。
또한, 미국 측이 요구하는 내용을 정중하게 경청하고, 논의에 유연하게 응하면서 대응 방안을 모색하고 있는 것으로 보입니다.
赤澤大臣は、このあと記者団にトランプ大統領との会談や交渉の内容などを説明する見通しです。
아카자와 장관은 이후 기자단에게 트럼프 대통령과의 회담 및 협상 내용 등을 설명할 전망입니다.
トランプ大統領と約1時間会談
アメリカ・ワシントンを訪れている赤澤経済再生担当大臣は、17日午前5時半すぎからホワイトハウスでおよそ1時間トランプ大統領と会談しました。
트럼프 대통령과 약 1시간 회담 미국 워싱턴을 방문하고 있는 아카자와 경제 재생 담당 대신은, 17일 오전 5시 반 넘어서부터 백악관에서 약 1시간 트럼프 대통령과 회담했습니다.
政府関係者によりますと赤澤経済再生担当大臣とトランプ大統領との会談にはベッセント財務長官やUSTR=アメリカ通商代表部のグリア代表のほか、ラトニック商務長官や安全保障政策を担当するウォルツ大統領補佐官も同席したということです。
정부 관계자에 따르면 아카자와 경제 재생 담당 대신과 트럼프 대통령과의 회담에는 베센트 재무 장관과 USTR=미국 통상 대표부의 그리아 대표 외에 라트닉 상무 장관과 안전 보장 정책을 담당하는 월츠 대통령 보좌관도 동석했다고 합니다.
石破首相 旧ツイッター「X」にメッセージ投稿
アメリカの関税措置をめぐる閣僚級の日米交渉の場に、トランプ大統領自身も参加する意向を示したことを受けて、石破総理大臣は17日未明、旧ツイッターの「X」にメッセージを投稿しました。
이시바 총리 구 트위터 X에 메시지 게시 미국의 관세 조치를 둘러싼 각료급의 일미 협상의 자리에 트럼프 대통령 자신도 참가할 의향을 나타낸 것을 받아 이시바 총리대신은 17일 새벽, 구 트위터의 X에 메시지를 게시했습니다.
この中では「トランプ大統領、私の特使である赤澤大臣とお会いいただき、ありがとうございます。
트럼프 대통령님, 저의 특사인 아카자와 대신과 만나 주셔서 감사합니다.
二国間関係のさらなる
発展につながる、
実りある
会談となることを
期待しています」と
日本語と
英語でつづっています。
양국 관계의 더욱 발전으로 이어지는, 결실 있는 회담이 되기를 기대합니다라고 일본어와 영어로 적고 있습니다.
石破首相 林官房長官らと対応を協議
トランプ大統領が閣僚級の交渉の場にみずからも参加する意向を示したことを受けて、石破総理大臣は16日夜、総理大臣公邸で林官房長官や岡野国家安全保障局長、外務省の船越事務次官らと会談し対応を協議しました。
이시바 총리, 하야시 관방장관 등과 대응 협의 트럼프 대통령이 각료급 협상에 자신도 참여할 의사를 밝힌 것을 받아들여, 이시바 총리대신은 16일 밤, 총리대신 관저에서 하야시 관방장관과 오카노 국가안전보장국장, 외무성의 후나코시 사무차관 등과 회담해 대응을 협의했습니다.
出席者によりますと、ワシントンに到着した交渉担当の赤澤経済再生担当大臣とも電話で連絡をとり、想定されるやり取りなどを確認したということです。
참석자에 따르면, 워싱턴에 도착한 협상 담당 아카자와 경제 재생 담당 대신과도 전화로 연락을 취해, 예상되는 대화 등을 확인했다고 합니다.
このあと林官房長官は記者団に対し「トランプ大統領の発信があったので、今まで準備してきたことにさらにそれを加えていろいろな準備をした。
이후 하야시 관방장관은 기자단에게 트럼프 대통령의 발신이 있었기 때문에, 지금까지 준비해온 것에 더해 여러 가지 준비를 했다고 말했다.
赤澤大臣が
アメリカに
到着したので
万全の
準備で
臨んでいただきたい」と
述べました。
아카자와 장관이 미국에 도착했으니 만반의 준비로 임해 주시기 바랍니다라고 말했습니다.
赤澤経済再生相 “トランプ氏の参加意向「大変ありがたい」”
赤澤経済再生担当大臣は日本時間の16日夜、アメリカ・ワシントンの空港に到着したあと、記者団に対し「交渉ごとなので相手が関心を持って話をすることにはしっかり耳を傾けたい」と述べました。
아카자와 경제 재생상 트럼프 씨의 참가 의향 매우 감사하다 아카자와 경제 재생 담당 대신은 일본 시간으로 16일 밤, 미국 워싱턴 공항에 도착한 후 기자단에게 협상 사안이기 때문에 상대방이 관심을 가지고 이야기하는 것에는 확실히 귀를 기울이고 싶다고 말했습니다.
その上で、トランプ大統領が閣僚級の交渉の場に参加する意向を示していることについて「大変ありがたいことだ。
트럼프 대통령이 각료급 협상 자리에 참여할 의향을 보이고 있다는 것에 대해 매우 감사한 일이다
日本を
非常に
重要視してくれているということだと
思う」と
述べました。
일본을 매우 중요시하고 있다는 것을 의미한다고 생각한다고 말했습니다.
また、石破総理大臣から指示を受けたかと問われ「重要な国として扱っていただいているので、丁重にお礼を伝えることも含めいくつか指示は受けている」と述べました。
또한, 이시바 총리대신으로부터 지시를 받았느냐는 질문에 중요한 나라로 대우받고 있기 때문에, 정중히 감사의 뜻을 전하는 것을 포함하여 몇 가지 지시를 받고 있다고 말했습니다.
トランプ大統領 “日米交渉に参加の意向” SNSで表明
交渉が始まるのを前にトランプ大統領は16日の早朝、自身のSNSに「日本は関税や在日米軍の経費、貿易の公平さをめぐる交渉のためきょうアメリカを訪れる。
트럼프 대통령 일미 협상에 참여 의향 SNS에서 표명 협상이 시작되기 전에 트럼프 대통령은 16일 아침 일찍 자신의 SNS에 일본은 관세나 주일 미군의 경비, 무역의 공정성을 둘러싼 협상을 위해 오늘 미국을 방문한다
私は
財務長官と
商務長官とともに
会議に
出席する
つもりだ」と
投稿し、
閣僚級の
交渉の
場に
大統領みずからも
参加する
意向を
示しました。
나는 재무장관과 상무장관과 함께 회의에 참석할 예정이다라고 게시하며, 장관급 협상의 자리에 대통령 자신도 참여할 의사를 나타냈습니다.
そのうえで「うまくいけば日本とアメリカにとってよい結果が得られるだろう」とも記しました。
그 위에 잘 되면 일본과 미국에게 좋은 결과가 얻어질 것이다라고도 적었습니다.
トランプ大統領が16日の日米交渉にどのように関わるのかなど詳しいことは分かっていません。
트럼프 대통령이 16일의 일미 교섭에 어떻게 관여할지 등의 자세한 사항은 알려져 있지 않습니다.
ホワイトハウスのレビット報道官は15日、各国との交渉について相手との合意が成立すればトランプ大統領自身が署名することに意欲を示しているとして、大統領が交渉の段階から関与していることを強調していました。
화이트하우스의 레빗 대변인은 15일, 각국과의 협상에 대해 상대방과 합의가 성립되면 트럼프 대통령 본인이 서명할 의향이 있다고 밝히며, 대통령이 협상의 단계부터 관여하고 있음을 강조했습니다.