今月、さいたま
市桜区で15
歳の
女子高校生が
包丁で
刺されて
殺害された
事件で
逮捕された
容疑者の
部屋から
新品とみられる
包丁1
本が
見つかったことが
警察への
取材が
分かりました。
En rapport avec laffaire du meurtre dune lycéenne de 15 ans poignardée à mort avec un couteau dans le quartier Sakura de la ville de Saitama ce mois-ci, il a été révélé, après enquête de la police, quun couteau neuf présumé a été trouvé dans la chambre du suspect arrêté.
警察は、
事件を
起こそうと
包丁を
複数購入する
など事前に
準備していた
可能性もあるとみて
詳しく
調べています。
La police enquête minutieusement sur la possibilité que des préparatifs aient été faits à lavance, comme lachat de plusieurs couteaux, dans lintention de commettre un acte criminel.
今月14日、さいたま市桜区で15歳の女子高校生が包丁で刺されて殺害された事件では、近くに住む、会社員の谷内寛幸容疑者(24)が殺人の疑いで逮捕されました。
Le 14 de ce mois, dans le quartier Sakura de la ville de Saitama, une lycéenne de 15 ans a été poignardée à mort avec un couteau. Hiroyuki Taniuchi, un employé de 24 ans vivant à proximité, a été arrêté sous soupçon de meurtre.
調べに対し、黙秘しているということです。
Il reste silencieux lors de lenquête.
これまでの調べで現場では凶器とみられる包丁が押収されていますが、さらに容疑者が住む建設会社の寮の部屋の捜索で、別の包丁1本が見つかったことが警察への取材で分かりました。
français Dans le cadre de lenquête, un couteau suspecté dêtre larme du crime a déjà été saisi sur les lieux. De plus, lors de la perquisition de la chambre du suspect dans le dortoir de lentreprise de construction où il réside, un autre couteau a été découvert, selon les informations recueillies auprès de la police.
見つかった包丁は新品とみらるということです。
Il semble que le couteau trouvé soit neuf.
部屋には台所がないことなどから警察は、容疑者が事件を起こそうと、包丁を複数、購入するなど事前に準備していた可能性もあるとみて詳しく調べています。
La police enquête en détail sur la possibilité que le suspect ait préparé lincident à lavance, notamment en achetant plusieurs couteaux, car la chambre na pas de cuisine.