アメリカの
関税措置をめぐり、
赤澤経済再生担当大臣は
初めての
日米交渉を
行い、
早期に
合意を
目指すことで
一致しました。
미국의 관세 조치를 둘러싸고 아카자와 경제 재생 담당 대신은 처음으로 미일 협상을 진행하여 조기 합의를 목표로 한다는 데 의견이 일치했습니다.
日本政府は、
次回の
交渉に
向けて、
アメリカ側の
要求内容を
精査し、
双方の
歩み寄りにつながる
分野を
見いだしていきたい
考えです。
일본 정부는 다음 협상을 위해 미국 측의 요구 내용을 면밀히 검토하고, 양측의 타협으로 이어질 수 있는 분야를 찾아내고자 합니다.
一方、
トランプ大統領は「
私たちは
急いでいない」と
述べ、
成果を
急いで
妥協はしないという
姿勢を
示しました。
트럼프 대통령은 우리는 서두르지 않는다고 말하며, 성과를 서둘러 타협하지 않겠다는 입장을 나타냈습니다.
アメリカの関税措置をめぐり、赤澤経済再生担当大臣は、日本時間の17日、ホワイトハウスで、トランプ大統領との会談や、ベッセント財務長官らとの初めての閣僚交渉を行いました。
미국의 관세 조치를 둘러싸고, 아카자와 경제 재생 담당 대신은 일본 시간으로 17일, 백악관에서 트럼프 대통령과의 회담 및 베센트 재무장관 등과의 첫 번째 각료 교섭을 가졌습니다.
そして、閣僚との交渉で、一連の措置は極めて遺憾だとして見直すよう強く求め、双方は可能なかぎり早期に合意し、首脳間での発表を目指すことで一致しました。
그리고 각료들과의 협상에서 일련의 조치는 극히 유감스럽다고 하여 재검토를 강력히 요구하고, 쌍방은 가능한 한 조기에 합의하여 정상 간의 발표를 목표로 하기로 일치했습니다.
このあと赤澤大臣は記者団に対し「トランプ大統領が『これをやるのだ』というようなことを強く述べたことは全くなく『日本が協議の最優先だ』とのことだった」と述べました。
이후 아카자와 대신은 기자단에게 트럼프 대통령이 이것을 하라고 강하게 말한 적은 전혀 없었고 일본이 협의의 최우선이다라는 것이었다고 말했습니다.
また、電話で報告を受けた石破総理大臣は「今後とも容易な協議とはならないが、次につながる協議が行われたと認識し、評価している。
또한, 전화로 보고를 받은 이시바 총리대신은 앞으로도 쉬운 협의는 아니겠지만, 다음으로 이어지는 협의가 이루어졌다고 인식하며, 평가하고 있다.
推移を
見ながら、
私自身、
最も適切な
時期に
訪米し、
トランプ大統領と
直接、
会談することを
考えている」と
述べ、
早期の
交渉妥結を
目指し、
取り組む考えを
示しました。
추이를 지켜보면서, 저 자신, 가장 적절한 시기에 방미하여, 트럼프 대통령과 직접 회담할 것을 생각하고 있다고 말하며, 조기 협상 타결을 목표로 노력할 생각을 나타냈습니다.
日本政府“米側の要求内容精査 双方の歩み寄り 見いだしたい”
政府・与党内では「トランプ大統領に主導権を握られるのではないかという懸念もあった中、初回としては、うまくいった」という受け止めが大勢です。
일본 정부 미국 측의 요구 내용을 정밀 검토, 쌍방의 양보점을 찾고 싶다 정부·여당 내에서는 트럼프 대통령에게 주도권을 빼앗길 우려도 있었지만, 첫 회로서는 잘 됐다는 평가가 다수입니다.
ただ、アメリカ側は、自動車や農業などの分野をめぐり従来からの貿易面での主張を繰り返しているということで「トンネルの先の光までは見えていない」と話す政府関係者もいます。
미국 측은 자동차 및 농업 분야 등을 둘러싸고 기존의 무역 측면에서의 주장을 반복하고 있어 터널 끝의 빛까지는 보이지 않는다고 말하는 정부 관계자도 있습니다.
一方、トランプ大統領が不満を持っているとされる安全保障の分野について、日本側は、すでに防衛力の強化に取り組んでいるとして、関税措置の交渉とは切り分けたいとしています。
트럼프 대통령이 불만을 가지고 있는 것으로 알려진 안보 분야에 대해 일본 측은 이미 방위력 강화를 추진하고 있다며 관세 조치 협상과는 분리하고 싶다는 입장입니다.
政府は、今月中の実施を目指す次回の交渉に向けて、アメリカ側の要求内容を精査し、双方の歩み寄りにつながる分野を見いだしていきたい考えです。
정부는 이번 달에 시행을 목표로 하는 다음 협상에 대비하여 미국 측의 요구 내용을 면밀히 검토하고, 양측이 타협할 수 있는 분야를 찾아내고자 합니다.
トランプ大統領「私たちは急いでいない」
アメリカのトランプ大統領は17日、ホワイトハウスでイタリアのメローニ首相との会談に臨み、記者団から「来週までに日本などと最初の貿易協定を発表する予定はあるのか」と問われると、「私たちは急いでいない。
트럼프 대통령 우리는 서두르지 않는다 미국의 트럼프 대통령은 17일, 백악관에서 이탈리아의 멜로니 총리와 회담에 임하며 기자단으로부터 다음 주까지 일본 등과 첫 무역 협정을 발표할 예정이 있는가라는 질문을 받자, 우리는 서두르지 않는다
いまは、10%の
一律関税などがあり、
私たちは
多くの
金を
受け取っている」と
述べ、
成果を
急いで
妥協はしないという
姿勢を
示しました。
지금은 10%의 일률적인 관세 등이 있어 우리는 많은 돈을 받고 있다며, 성과를 서두르지 않고 타협하지 않겠다는 입장을 보였습니다.
その上で、トランプ大統領は日本との交渉に触れた上で、「われわれは貿易についてとてもうまくやっている。
그 위에서 트럼프 대통령은 일본과의 협상을 언급한 후, 우리는 무역에 대해 매우 잘하고 있다.
アメリカは
事実上、
世界中の
あらゆる国から
金を
奪い取られ
利用された。
미국은 사실상 전 세계 모든 국가로부터 금을 빼앗기고 이용당했다.
私たちは
公正な
取り引きを
行うつもりだ」と
述べました。
우리는 공정한 거래를 할 계획이라고 말했습니다.
この会談に先立ち、トランプ大統領はSNSに関税措置をめぐる交渉について「きのう、メキシコの大統領と非常に生産的な電話会談を行った。
이 회담에 앞서 트럼프 대통령은 SNS에 관세 조치를 둘러싼 협상에 대해 어제 멕시코 대통령과 매우 생산적인 전화 회담을 가졌다
同じように
日本の
最高レベルの
貿易代表団とも
会った。
마찬가지로 일본의 최고 수준의 무역 대표단과도 만났다
非常に
生産的な
会談だった。
中国を
含め、
どの国も
会合を
持ちたがっている」と
投稿しました。
중국을 포함해 어느 나라도 회합을 갖고 싶어하지 않는다고 게시했습니다.
中国との間では、対抗措置の応酬になっていますが、トランプ大統領は、「中国と非常によい合意が結べると思う」とも述べ、最終的には事態を改善できるという認識を示しました。
중국과의 관계에서는 보복 조치의 응수가 계속되고 있지만, 트럼프 대통령은 중국과 매우 좋은 합의를 이룰 수 있을 것이라고 말하며, 최종적으로는 상황을 개선할 수 있다는 인식을 나타냈습니다.
ベッセント財務長官「より前向きな対話ができることを楽しみに」
アメリカの関税措置をめぐり、訪米した赤澤経済再生担当大臣と会談したアメリカのベッセント財務長官は17日、自身のSNSに「貿易に関する私たちの協議がとても満足のいく方向に進んでいることをうれしく思う。
베센트 재무장관 더욱 긍정적인 대화를 기대 미국의 관세 조치를 둘러싸고 방미한 아카자와 경제재생담당대신과 회담한 미국의 베센트 재무장관은 17일 자신의 SNS에 무역에 관한 우리의 협의가 매우 만족스러운 방향으로 진행되고 있어 기쁘다
非常に
生産的な
会談を
主催し、
アメリカ国民にとって
最良と
なる取り引きへの
道筋をつけてくれた
トランプ大統領に
深く
感謝するとともに、
近いうちに
日本の
友人たちとより
前向きな
対話が
できることを
楽しみにしている」と
投稿しました。
매우 생산적인 회담을 주최하고 미국 국민에게 최선이 될 거래로 가는 길을 마련해 준 트럼프 대통령에게 깊이 감사드리며, 가까운 시일 내에 일본 친구들과 더 긍정적인 대화를 나눌 수 있기를 기대한다고 게시했습니다.
《ワシントン支局長 解説》
高木ワシントン支局長の解説です。
《워싱턴 지국장 해설》 다카기 워싱턴 지국장의 해설입니다
Q.アメリカ側は今後の交渉でどうでてくるのか?
A。
미국 측은 앞으로의 협상에서 어떻게 나올 것인가?
トランプ大統領は
日本などとの
今後の
交渉をめぐり「われわれは
急いでいない」と
述べるとともに、「うまく
行っている」と
強調しました。
트럼프 대통령은 일본 등과의 향후 협상을 두고 우리는 서두르지 않는다고 말하며, 잘 진행되고 있다고 강조했습니다.
これに先立ちSNSに「非常に生産的な会談だった」とも投稿しています。
매우 생산적인 회담이었다고 SNS에 게시하기도 했습니다.
一方、その投稿では「中国を含む各国がアメリカと会合を持ちたがっている」としていて、激しい貿易戦争に突入しつつある中国を強く意識していることをうかがわせました。
한편, 그 게시물에서는 중국을 포함한 각국이 미국과 회합을 갖고 싶어한다고 하여, 격렬한 무역 전쟁에 돌입하고 있는 중국을 강하게 의식하고 있음을 엿볼 수 있었습니다.
Q.トランプ大統領のそうした姿勢の背景には何が?
A。
트럼프 대통령의 그러한 자세의 배경에는 무엇이 있을까요?
その背景には
米中が
互いに自分の
側から
話し合いを
呼びかけることを
拒み、
にらみ合う状況が
続いていることがあります。
미중이 서로 자신의 측에서 대화를 요청하는 것을 거부하고 대치하는 상황이 계속되고 있는 배경이 있습니다.
トランプ大統領としては、中国に課した関税による、国内経済への悪影響が広がる前に、中国から大きな譲歩を引き出したい考えだと見られます。
트럼프 대통령은 중국에 부과한 관세로 인한 국내 경제에 대한 악영향이 확산되기 전에 중국으로부터 큰 양보를 이끌어내고 싶어하는 것으로 보입니다.
日本を最初の交渉国に選んだのには、日本を確実に自陣営につけ、中国への圧力を強化したいという思惑もあったはずです。
일본을 첫 협상국으로 선택한 것은 일본을 확실히 자신의 진영에 끌어들여 중국에 대한 압력을 강화하고자 하는 의도도 있었을 것입니다.
一方で、国内を意識し、日本からは、目に見える成果を早く引き出したいのが本音で、当面は、中国の出方を横目に見ながら、日本との交渉を進めるものと見られます。
국내를 의식하면서 일본은 눈에 보이는 성과를 빨리 얻고 싶어하는 것이 본심이며, 당분간은 중국의 동향을 주시하면서 일본과의 협상을 진행할 것으로 보입니다.