「
沖縄戦の
縮図」とも
言われる
悲惨な
戦闘が
行われた
沖縄本島北部の
伊江島で、
去年、
当時の
実話をもとにした
映画の
製作途中に、
およそ20
人分の
戦没者とみられる
遺骨が
新たに
見つかったことが、
県などへの
取材で
分かりました。
On a découvert lannée dernière, lors du tournage dun film basé sur des histoires vraies de lépoque, de nouveaux ossements appartenant à environ 20 personnes, vraisemblablement des victimes de guerre, sur lîle dIejima au nord de lîle principale dOkinawa, où sest déroulée une bataille tragique souvent qualifiée de réduction de la bataille dOkinawa, selon des recherches menées auprès de la préfecture et dautres sources.
伊江島での
遺骨の
発見は、
およそ20
年ぶりです。
La découverte de restes humains sur lîle dIe est la première en environ 20 ans.
伊江島では、1945年4月16日のアメリカ軍の上陸後、6日間にわたる地上戦でおよそ2000人の旧日本軍の兵士が戦死し、住民たちは戦闘に巻き込まれたり、逃げ場を失って「集団自決」に追い込まれたりして、当時、島にいた住民の半数に上るおよそ1500人が犠牲になりました。
Environ 2000 soldats de lancienne armée japonaise ont été tués lors des combats terrestres de six jours après le débarquement des forces américaines sur lîle dIe le 16 avril 1945, et environ 1500 habitants, soit la moitié des résidents présents sur lîle à lépoque, ont été victimes, pris dans les combats ou poussés au suicide collectif sans échappatoire.
それから80年となるのにあわせて、伊江島では去年、当時の実話をもとにした映画『木の上の軍隊』の撮影が行われましたが、その過程で戦没者とみられる遺骨が見つかったことが、県や伊江村への取材で分かりました。
En prévision du 80e anniversaire, le tournage du film « Larmée sur larbre », basé sur une histoire vraie de lépoque, a eu lieu lannée dernière sur lîle dIejima. Au cours de ce processus, des ossements supposés appartenir à des soldats tombés au combat ont été découverts, selon les recherches menées auprès de la préfecture et du village dIe.
去年8月、伊江村西江前の資材置き場で、造園業の男性が映画で使う木を一時的に植えるため穴を掘っていたところ、旧日本軍のものとみられるヘルメットや水筒とともに、遺骨が発見されたということです。
En août de lannée dernière, sur un site de stockage de matériaux à Nishie-mae, dans le village dIe, alors quun homme travaillant dans le secteur de laménagement paysager creusait un trou pour planter temporairement un arbre utilisé dans un film, des ossements ont été découverts avec ce qui semblait être un casque et une gourde de lancienne armée japonaise.
遺骨の鑑定を行っている厚生労働省によりますと、20人分に相当するということです。
Selon le ministère de la Santé, du Travail et des Affaires sociales qui procède à lexamen des ossements, cela correspondrait à 20 personnes.
県によりますと、伊江島での新たな遺骨の発見は2003年度以来、およそ20年ぶりです。
Selon la préfecture, la découverte de nouveaux ossements sur lîle dIe est une première depuis lexercice 2003, soit environ 20 ans.
遺骨を見つけた知念洋輝さんは、「一日も早くご遺族のもとに帰すという使命感で掘り進めた」と話していました。
Yohki Chinen, qui a découvert les ossements, a déclaré : « Jai creusé avec le sentiment de devoir les rendre à la famille endeuillée le plus rapidement possible. »
沖縄では、今も各地で遺骨収集が続けられていて、80年がたっても戦争の影響が続いています。
La collecte des restes se poursuit encore aujourdhui dans diverses régions dOkinawa, et même après 80 ans, les effets de la guerre perdurent.
きっかけとなった映画とは
映画『木の上の軍隊』は、伊江島でおよそ2000人の旧日本軍の兵士が戦死した激しい戦闘の中、2人の兵士がガジュマルの大木に身を隠して命を救われたという実話をもとにした作品です。
Le film qui a servi de déclencheur, Larmée dans les arbres, est une œuvre basée sur une histoire vraie. Elle raconte comment, au milieu de combats acharnés sur lîle dIe, où environ 2000 soldats de lancienne armée japonaise ont péri, deux soldats ont sauvé leur vie en se cachant dans un grand arbre banyan.
伊江島では長年、このガジュマルが命の大切さを伝え、平和を語り継ぐ場所となってきました。
Pendant de nombreuses années, sur lîle dIejima, ce banyan a été un lieu où lon transmet limportance de la vie et où lon perpétue la paix.
ただ、おととしの台風で倒れて一部が残るだけとなったため、映画ではロケ地となった公園に、島内の別の場所からガジュマルの大木を植樹して撮影し、その作業の一環で掘った穴から遺骨が見つかったということです。
Cependant, comme le typhon dil y a deux ans avait renversé larbre, ne laissant quune partie, un grand arbre banyan a été transplanté depuis un autre endroit de lîle pour le tournage dans le parc qui servait de lieu de tournage du film. Dans le cadre de ces travaux, des ossements ont été découverts dans le trou creusé.
映画で監督を務める平一紘さんは「撮影中に遺骨が見つかった話を聞き、驚きました。
Kazuhiro Taira, qui a réalisé le film, a déclaré : Jai été surpris dentendre parler de la découverte de restes humains pendant le tournage.
同時にこの映画の
撮影がないと
見つからなかったかもしれないと
考えると、
悲しくもなりました。
Il est triste de penser que cela naurait peut-être pas été découvert si le tournage de ce film navait pas eu lieu en même temps.
早く
家族のもとに
帰してあげたいです。
Je veux quil rentre rapidement auprès de sa famille.
また、
遺骨が
出てくると、
ここが
現場なんだ、
僕らが
生きている
場所は
戦争の
現場なんだと
感じ、
改めて向き合っていかないといけないと
思いました」と
話していました。
De plus, lorsque des ossements apparaissent, je me dis que cest ici le site, lendroit où nous vivons est un champ de bataille, et je pense que nous devons y faire face à nouveau », a-t-il déclaré.