「
地震の
巣」が
複数あると
言われている
関東。
Il est dit que la région de Kanto possède plusieurs nids de tremblements de terre.
その原因に
迫る研究結果が
公表されました。
Les résultats de la recherche qui abordent cette cause ont été publiés.
東京湾北部の
地下では、「
海山(かいざん)」と
呼ばれる
盛り上がった
部分が
地震を
多発させている
可能性があることが
専門家の
解析で
分かりました。
Une analyse dexperts a révélé quune partie surélevée appelée Kaizan sous le nord de la baie de Tokyo pourrait être à lorigine de nombreux tremblements de terre.
関東は、陸側のプレートの下に、海側のフィリピン海プレートと太平洋プレートが沈み込む複雑な地下の構造になっているため、「地震の巣」が複数あると言われています。
La région de Kantō est réputée pour avoir plusieurs nids sismiques en raison de la structure souterraine complexe où la plaque de la mer des Philippines et la plaque du Pacifique senfoncent sous la plaque terrestre.
地震学が専門で東京科学大学の中島淳一教授は、東京湾北部で2000年以降に起きたおよそ8000の地震を解析しました。
Junichi Nakajima, professeur à lUniversité des sciences de Tokyo spécialisé en sismologie, a analysé environ 8000 séismes survenus dans le nord de la baie de Tokyo depuis 2000.
その結果、震源は直径20キロほどの円のような形に分布していて、深さ60キロから70キロほどの、フィリピン海プレートと太平洋プレートの境界付近に斜めに連なっていることが分かりました。
En conséquence, il a été constaté que lépicentre est distribué sous forme de cercle denviron 20 kilomètres de diamètre, sétendant en diagonale à une profondeur denviron 60 à 70 kilomètres près de la frontière entre la plaque de la mer des Philippines et la plaque du Pacifique.
その傾斜は、太平洋プレートが沈み込む角度よりも急で、プレート上に盛り上がった部分があることを示しているということです。
Cela indique que la pente est plus raide que langle auquel la plaque pacifique senfonce, et quil y a une partie surélevée sur la plaque.
関東の沖合には、「海山」と呼ばれる盛り上がった地形が多く存在し、大きさが似ていることから中島教授は、沈み込んだ「海山」にひずみがたまることで地震を多発させている可能性があると分析しています。
Au large de la région de Kanto, il existe de nombreuses formations géologiques surélevées appelées monts sous-marins. Étant donné leur taille similaire, le professeur Nakajima analyse que laccumulation de contraintes dans ces monts sous-marins submergés pourrait provoquer une fréquence élevée de séismes.
中島教授は「この周辺ではマグニチュード7クラスの地震が明治時代に起きている。
Le professeur Nakajima a déclaré : Dans cette région, un séisme de magnitude 7 sest produit à lépoque Meiji.
地震活動の
解析などを通じて大きな地震が
発生する
可能性が
高い場所を
絞ることにつなげたい」と
話しています。
Nous espérons que lanalyse de lactivité sismique nous aidera à identifier les zones où il est plus probable que de grands tremblements de terre se produisent.