日本に暖かい空気が入って、18日は多くの場所で気温が上がりました。
Warm air entered Japan, and temperatures rose in many places on the 18th.
島根県では30°C以上になったところがありました。
In Shimane Prefecture, there were places where the temperature exceeded 30°C.
鳥取県では、
2人の
お年寄りが、
熱中症のようになって
病院に
運ばれました。
In Tottori Prefecture, two elderly people were taken to the hospital with what appeared to be heatstroke.
いろいろなところで
夏のように
暑くなりました。
Various places have become as hot as summer.
昼は暑くても、朝や夜は気温が下がります。
During the day its hot, but in the morning and at night, the temperature drops.
体の
具合が
悪くならないように
気をつけてください。
Please take care not to fall ill.
18日は、青森県の弘前公園で、桜の花が咲きました。
On the 18th, cherry blossoms bloomed at Hirosaki Park in Aomori Prefecture.
前の
年より
4日遅く
咲きました。
It bloomed four days later than the previous year.
弘前公園の
桜は、
とても有名で、
毎年、
大勢の
人が
見に
来ます。
The cherry blossoms at Hirosaki Park are very famous, and every year, many people come to see them.